lyrics: IT'S, Kazemachi Jet

May 30, 2006 03:39

Tsubasa today - the second season opening and ending. I have to say, IT'S really grew on me (but then, I like Kinya; his songs are usually fairly generic, but they have good energy), but Kazemachi Jet... not so much. As always, my Japanese is far from perfect and any suggestions are welcome.


IT'S

Vocals: Kinya

Mou modoranai ano hibi ni ima chikau kanashimi ni uchikatsu koto
Mukizu no mama koerarenai kimi ni mata deau tame no tabi wa
Ashiato mo moetsukite

Kimi ga itsuka oshiete kureta kokoro no yakudou ga karitateru
mirai made wa ubawaretenai sore wo shitteru kara ikeru

Just go on

Kimi ga hohoemu nara kimi ga utaeru no nara
ore ga nozomu subete ni kaeru wow wow
Kimi ga kureta yuuki kimi ga kureta yasashisa
Mae wo mitsumete aruku chikara ni naru

Tsuyoku kage ga ochiru nara sono mukou tsuyoi hikari ga aru kara
Mada hashireru mada tateru mou ichido nakushikaketa kimi no
kimi rashisa torimodosu

Ano hi egao ga kaete kureta tozasareta kokoro wo tokihanachi
Tada sore dake wo mune ni dakeba donna kurushimi demo koeru

Ready to fight

Kimi ga utsumuku nara kimi ga tachitsukusu nara
ore ga mamoru subete ni kaete wow wow
Kimi ga kureta kokoro hito wo ai suru tsuyosa
yami ni fumidasu kagayaki e to kawaru

Mirai made wa ubawaretenai sore wo shitteru kara ikeru

Just go on

Kimi ga hohoemu nara kimi ga utaeru no nara
ore ga nozomu subete ni kaeru wow wow
Kimi ga kureta yuuki kimi ga kureta yasashisa
Mae wo mitsumete

Ready to fight

Kimi ga utsumuku nara kimi ga tachitsukusu nara
ore ga mamoru subete ni kaete wow wow
Kimi ga kureta kokoro hito wo ai suru tsuyosa
yami ni fumidasu kagayaki e to kawaru


Translation:

I swear now, by those days that will never return, I'll overcome this sorrow
On this journey to meet you again, I won't emerge unscathed
Even my footprints are burning themselves out

You once told me that the future can't be stolen away, and just knowing that,
I can go on, the pounding of my heart driving me forward

Just go on

If you're smiling, if you can sing,
that becomes everything I've ever wanted (wow wow)
The courage you gave me, the kindness you showed me...
These become the power I need to walk forward, fixing my eyes straight ahead

If an overpowering shadow falls on us, it's because beyond that, there's an overpowering light
You can still run, you can still stand,
and you'll regain the pieces of yourself you'd begun to lose

That day, your smile changed me, opening my locked heart,
and if I hold just that one thought tightly in my heart, I can overcome any hardship

Ready to fight

If your head is bowed, if you're unable to move forward,
then protecting you becomes everything to me (wow wow)
With the heart you gave me and the strength born from loving someone,
I'll step into the darkness and change it into a brilliant light

The future can't be stolen away, and just knowing that, I can go on

Just go on

If you're smiling, if you can sing,
that becomes everything I've ever wanted (wow wow)
The courage you gave me, the kindness you showed me...
I'll fix my eyes straight ahead

Ready to fight

If your head is bowed, if you're unable to move forward,
then protecting you becomes everything to me (wow wow)
With the heart you gave me and the strength born from loving someone,
I'll step into the darkness and change it into a brilliant light


Kazemachi Jet

Vocals: Maaya Sakamoto

Ki ga tsuitenai kimi wa mada
kinou sae kaeru chikara ga futari ni aru tte koto

Wake mo nai no ni ronrii
namida ga hara hara to ochite
Aitai no wa hitori
Sora ni egaku hito kimi no koto da yo

Kono te wo te wo totte issho ni ikou yo
Te wo te wo nobashi kaze tsukamu n da
Te wo te wo totte kowagaranaide
Te wo te wo tsunagu soshite toberu kimi to nara

Ki ga tsuitenai kimi wa mada
itsuka mita ano akumu wa doko ni mo nai tte koto

Daiji ni shiteru memorii
sore mo ii kedo toki ga nagare
Iitai no wa tsumari
motto tanoshii koto kimi ni okoru yo

Hora koe wo koe wo age hashiridasou yo
Koe ni koe ni naru koboreochiru
Koe wo koe wo age warainagara
Koe ni koe ni shite suki to ieru ima nara

Kono te wo te wo totte issho ni ikou yo
Te wo te wo nobashi hoshi tsukamu n da
Te wo te wo totte kowagaranaide
Te wo te wo tsunagu kimi to doko made mo

Ki ga tsuitenai kimi wa mada
sekai sae kaeru chikara ga ai ni wa aru tte koto


Translation:

A Jet Waiting for the Wind

You still haven't figured it out -
that the power that can change even yesterday is in the two of us

I'm lonely, even though there's no reason for it,
and tears are splashing down
There's just one person I want to be with,
the one I see painted across the sky - it's you!

Take my hand, my hand, and let's go together
We'll reach out our hands, our hands, and grab the wind
Take my hand, my hand, and don't be afraid
Linking our hands, our hands, we'll be able to fly, as long as we're together

You still haven't figured it out -
that the nightmare you once had is gone for good

The memories you treasure are important too, but
time is flowing away
In other words, what I wanted to say
is that what's happening around you now is much more fun!

Look! Raise your voice, your voice, and let's start running
Your voice, your voice, will spill over
Raise your voice, your voice, with laughter
Decide to voice it, voice it, and you'll be able to say "I love you" right now

Take my hand, my hand, and let's go together
We'll reach out our hands, our hands, and grab the stars
Take my hand, my hand, and don't be afraid
Linking our hands, our hands, we can go anywhere, as long as we're together

You still haven't figured it out -
that the power that can change even worlds comes from love

lyrics, fandom: tsubasa reservoir chronicle, translations

Previous post Next post
Up