19sai
Vocal: Suga Shikao
Kuchibiru ni doku wo nutte boku no heya ni kita deshou?
Anata no kisu de mou karada mo nou mo tokete shimaisou
Daikirai na boku juukyuusai
Daikirai na boku juukyuusai
Hakike ga suru kurai anata no kokoro utsukushii no ni
Nani hitotsu dekinai boku ni doushite kisu shite kureru no?
Daikirai na hibi juukyuusai
Daikirai na kao juukyuusai
(Ku-ku-ku) kuroagehachou no you ni hokorashii hane de tobitai
(Ku-ku-ku) kudaranai tte iwanaide Sonna jinsei ga ii no. Ii no...
Yogoreteru tamashii dake wo torinozoku no ga muri nara
dochira ni arukeba sore wo mirai to yoberu no deshou?
Chuuburarin na yume juukyuusai
Chuuburarin na uso juukyuusai
(Ku-ku-ku) kuroagehachou ni natte dare kara mo ai saretai
(Ku-ku-ku) kubukurin nai to shitemo honno isshun de ii no. Ii no...
Daikirai na boku juukyuusai
Daikirai na boku juukyuusai
(Ku-ku-ku) kuroagehachou no you ni hokorashii hane de tobitai
(Ku-ku-ku) kudaranai tte iwanaide Sonna jinsei ga ii no
(Ku-ku-ku) kuroagehachou ni natte dare kara mo ai saretai
(Ku-ku-ku) kubukurin nai to shitemo honno isshun de ii no. Ii no...
Translation:
Nineteen Years Old
You painted your lips with poison before coming to my room, didn't you?
It feels like your kiss has already completely dissolved my body and mind
I hate myself (nineteen years old)
I hate myself (nineteen years old)
Even though your heart is beautiful, I feel like throwing up
I can't do a single thing, so why would you ever kiss me?
I hate these days (nineteen years old)
I hate this face (nineteen years old)
J-J-J-Just like a black swallowtail butterfly, I want to soar through the sky on proud wings
D-D-D-Don't tell me it's pointless; that kind of life would be great, wouldn't it? Wouldn't it...
If taking out just the dirty part of your soul is impossible,
whichever way you go can still be called the future, right?
An unsatisfying dream (nineteen years old)
An unsatisfying lie (nineteen years old)
I-I-I-I want to become a black swallowtail butterfly and be loved by someone
E-E-E-Even if it doesn't happen nine times out of ten, finding one honest instant is great, isn't it? Isn't it...
I hate myself (nineteen years old)
I hate myself (nineteen years old)
J-J-J-Just like a black swallowtail butterfly, I want to soar through the sky on proud wings
D-D-D-Don't tell me it's pointless; that kind of life would be great, wouldn't it?
I-I-I-I want to become a black swallowtail butterfly and be loved by someone
E-E-E-Even if it doesn't happen nine times out of ten, finding one honest instant is great, isn't it? Isn't it...
Reason
Vocal: Fonogenico
Konna kimochi wa umarete kite hajimete
Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby, it's you
Sora no iro made umarekawari hajimeru (1)
Haato no ranpu hikatta hirameki ga doa hiraiteku
Kimagure na tabi ni uchiyosete kaesu
meguriai wa sanzan tsukarehatete...
Otozureta merodi kikeba haru urara
Tanjunmeikai na kotae wo kimi ga kureta
Konna kimochi wa umarete kite hajimete
Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name
Kotoba no imi mo umarekawari hajimeru
Koronjatta tte naita tte kanjite kita subete ni reason
Toritsukurou yori mo isso honne ga ii tte
Wadakamari wa angou itsuka tokeru
Konna kimochi wa umarete kite hajimete
Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby, it's you
Sora no iro made umarekawari hajimeru
Haato no ranpu hikatta hirameki ga doa hiraiteku
I keep it in my mind ima tsuyoku naritai
kurikaesu wakare ga mata kuru to shitemo...
Guuzen ja nai umarekawari hajimeru
Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name
Konna watashi mo umarekawareru hazu yo
Koronjatta tte naita tte kanjite kita subete ni reason
Translation:
This is the first time in my life I've felt like this
An invisible ring connects us; yeah, our eyes met, and baby, it's you
Even the colors of the sky are starting to be reborn
The lamp in my heart lit up, and its light will hold open the door
Washing ashore and returning to a journey you took on a whim,
utterly exhausted from chance meetings...
If you listen to melodies from places you've visited, it becomes spring again (Ooh la la!)
That's the plain and simple answer you gave me
This is the first time in my life I've felt like this
Stretch out your arms, face me, and don't be afraid any more; call a name
Even the meanings of words are starting to be reborn
Falling, crying... I've come to think there's a reason for everything
You told me that rather than hurrying to smooth things over, it's better to be honest
There's a hidden code in the background, and someday I'll figure it out
This is the first time in my life I've felt like this
An invisible ring connects us; yeah, our eyes met, and baby, it's you
Even the colors of the sky are starting to be reborn
The lamp in my heart lit up, and its light will hold open the door
I keep it in my mind that right now, I want to become stronger,
even if we have to go through repeated separations again...
It's not just chance; things are starting to be reborn
Stretch out your arms, face me, and don't be afraid any more; call a name
Even someone like me can surely be reborn
Falling, crying... I've come to think there's a reason for everything
(1) The kanji "irodo(ru)" (to color) is given the reading "iro" (color).