Публикую оригинал стиха "Кохайся" и свой перевод. Об авторе знаю только ник "Обескрыленный Ангел". Мой перевод - это не столько поэтический акт), сколько лингвистический и даже лингвосоциологический). В русском языке остро не хватает слов для обозначения чувственной любви, которые при этом не несли бы той или иной негативной коннотации. Социальной
(
Read more... )
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(стать - пол)
(Тлумачний словник українськой мови. Харків,"Фоліо", 2006. с.286.)
Reply
Reply
недурные стихи на украинском пишет Лина Костенко.
Reply
Reply
Leave a comment