Глава третья, в которой капитан принимает решение.
Захватив с собой пару изрядных кусков парусины, пираты вслед за юнгой отправились в кабачок «Сытый грамотей». Вик торопился и его сопровождающие деловито поспевали за ним. Найти обратную дорогу к кабачку, утром не составило труда. Пираты валились внутрь и первое что увидели, был боцман Джеремио, спящий за столом. Попытки привести его в чувства, оказались безуспешны. Боцман отталкивал беспокоивших его пиратов и осыпал их такими замысловатыми ругательствами, что не каждый мог понять их в полной мере и уразуметь. Перемежая, далеко не дружелюбные пожелания, будившим его, со сложными многоступенчатыми построениями родственных отношений между ними, в которые были, вовлечены и многочисленные представители животного мира и разные представители мира пернатых, боцман пытался одновременно раздавать тумаки направо и налево. "Джентельмены, оставим его, пусть проспится" - предложил самый благоразумный и пираты, оставив боцмана в покое, подошли к спящему монаху, возле которого стоял и ждал Вик. Монах пребывал в таком же, как и боцман, состоянии. Коротко посовещавшись, решили нести этих двух беспробудных гуляк на корабль. Разделившись на две группы, пираты уложили боцмана и монаха на куски парусины и такой странной процессией отправились в порт. Солнце уже встало, боцман и монах были мужчинами весомыми и пираты тянули свою ношу обливаясь потом и чертыхаясь. Поднявшись на борт корабля и опустив на палубу свою нечленораздельно мычащую ношу, пираты оказались прямо перед своим капитаном.
"Хотел бы я знать, дражайшие господа, что происходит на этой чёртовой посудине и почему мне, капитану, ничего об этом не известно. Кто-нибудь может объяснить это?" - капитан разразился такими ругательствами, что матросы, стоявшие перед ним, притихли, опасаясь навлечь на себя, его внезапно вспыхнувший гнев. Морриган решил рискнуть и, как случалось не раз, ответить за всех: "Капитан, Вы спали, а тут приключилась такая история... И потом, нужно было торопиться, чтобы монах не ускользнул, и вот мы принесли его сюда, и Вы можете сами всё услышать. Дело стоящее, сокровища и всё такое, и ещё конец света, короче, тут есть над чем подумать..." Объяснение вышло нескладным, но главное не ускользнуло от капитана и слово "сокровища", заинтересовало его и заставило внимательно посмотреть на монаха, блаженно спящего у его ног, и ничуть не потревоженного бурным объяснением с командой. "Итак, что делает на нашем корабле, этот святоша, причём здесь сокровища, вы, наконец, можете внятно мне объяснить?" Морриган начал рассказывать о том, что узнал от юнги, Вик, по ходу повествования, уточнял детали, а в конце, в изложение истории включился лекарь, который к этому времени уже вышел из своей каюты на палубу. "Хватит стоять столбами, займитесь делом, а ты, Валгал, приведи этого пройдоху в чувство, доложи мне, сразу как очнётся, послушаем, что он скажет о старике, да и позаботься о боцмане, хватит ему прохлаждаться" - капитан повернулся и пошел в свою каюту.
"Ребята, несите их ко мне"- велел матросам лекарь и уже в каюте, заварив себе горячее питьё, собрался приступить к делу не торопясь. "Значит, не наврала старая ведьма", - рассуждал Валгалл, попивая отвар из плодов китайского лимонника. "Эх, зря я слушал ее вполуха, хорошо бы расспросить ее еще раз. И разумнее явиться к ней всей честной компанией. Каждый что-то из сказанного запомнит, может и пару нужных вопросов задаст. В море-то спрашивать будет некого... Тааак. Только сперва придется срочно прояснить им мозги после веселой ночки. Гремучая смесь из кофе, ягод китайского лимонника и сока герани- самое то! А боцману еще стрихнина накапаю, такого иначе не поднять... главное, не переборщить с дозой..."Когда брат Амброзий открыл глаза он с удивлением увидел, что находится в маленьком замкнутом помещении, полки и настенные шкафчики которого были завалены бумагами, книгами, пахучими пакетами, мешочками и склянками. Свет попадал внутрь сквозь маленькое окошко и солнечным зайчиком скользил по стенам. Брат Амброзий не сразу сообразил, что пол помещения покачивается под ним, отнеся эту качку к своему состоянию. И только услышав, удары волн о борт, сообразил, что находится на корабле. Над заваленным столом склонился довольно молодой незнакомец, который энергично что-то размешивал в фарфоровой чашке, светлые короткие волосы отсвечивали на солнце, образуя подобие нимба вокруг его головы.
"А, поснулись, святой отец" - обратился незнакомец к монаху,:"Ну как голова? Терпимо?". "Где я? Как сюда попал?"- поинтересовался монах. "Вы на корабле, а попали сюда проплыв в куске парусины по воздуху". "Господи, множатся чудеса твои!"- пробормотал монах, представив себя плывущим по воздуху. "Ну, положим, Господь здесь ни при чём",- рассмеялся молодой человек - "Благодарите наших парней, это они принесли Вас сюда"... "Выпейте ка, это придаст Вашим мыслям ясность, наш капитан ждёт Вас, хочет распросить"- и незнакомец протянул Амброзию фарфоровую чашку. Содержимое чашки по вкусу представляло собой невероятную гадость, но глотнув жидкость, монах почувствовал сразу, как шум в голове и боль отступают, буря в желудке успокаивается, и всё тело ощущает облегчение. Результат так обнадёжил его, что оставшееся он выпил одним духом. Незнакомец склонился к нему оттянул веки, заглянул в глаза :"Ну что, готовы идти к капитану? Тогда поднимайтесь, не стоит заставлять его долго ждать."
Каюта капитана была не в пример просторнее, каюты лекаря и своим убранством явно претендовала на роскошь. С потолка на кольце свисала большая клетка, накрытая дорогой шелковой шалью. Резные кресла, ковры, дорогое оружие на стене, всё показывало, что капитан не чуждается радостей жизни и знает толк в том, как этими радостями распорядиться. Когда в каюту вошли монах и лекарь, там у двери, переминаясь с ноги на ногу, уже ждали Морриган и юнга Вик. Капитан сидел за столом. Кувшин вина и несколько кубков, а так же блюдо со свежими фруктами стояли перед ним.
"Ну что, начнём?" - и капитан стал задавать уточняющие вопросы Морригану, юнге и лекарю, когда же обрывочные куски истории сложились в ясную для него картину, капитан стал расспрашивать монаха о старике, с которым тот беседовал в "Сытом грамотее". Монах с философским спокойствием отнёсся к происходящему с ним, не стал изворачиваться и увиливать, а честно расказал о грядущем конце света и о том, что способ, как избежать этой напасти, знает городской архивариус, а так же, где господа пираты могут найти последнего.
Лекарь Валгал добавил, что не мешало бы ещё раз навестить старуху-знахарку и внимательно выслушать, какие талисманы могут защитить их и помочь в поисках.
"Ну что, господа, история многообещающая. Давайте выпьем за её счастливое разрешение. Юнга, наполни бокалы". Подождав, когда присутствующие взяли наполненные кубки, капитан поднял свой и сказал:"Чувствую нам повезёт, не может не повезти. Итак, за нашу удачу!"
Выпив за удачу, Морриган, монах и юнга оставили каюту капитана, лишь лекарь задержался обсудить с капитаном предстоящий поход к знахарке.
Правдивая история пирата Морригана. Click to view