этнофобия в быту и наяву

May 15, 2017 10:54

Томлюсь на днях в консульстве Украины, ожидаю своей очереди и читаю Стивена Кинга (триллеры как нельзя подходят для прочтения в государственных учреждениях). У меня вообще фобия посещения подобных заведений. Настоящая. Но никто не верит. Некоторых от пауков или там замкнутых пространств в дрожь бросает, а для меня любое государственное учреждение ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

anonymous May 15 2017, 09:50:02 UTC
Спасибо, что разместили, очеь понравилось!

Reply


vadim_from_ampf May 15 2017, 10:36:35 UTC
А правда, как такая задача должна решаться ?
Наша дочь, к слову, в своё время изрядно намаялась. Она - россиянка, а отец нашего внука - украинец. Какая-то бюрократическая проблема в связи с её сыном вызвала подобный описанному "дедлок" - пока нашла решение, набегалась меж двух огней, причем это было как раз после начала нехороших событий, что сильно сказалось на реакции чиновников в обеих инстанциях.

Reply

irre May 15 2017, 11:55:45 UTC
если я правильно понимаю, все делается в своем консульстве вне зависимости от гражданства второй стороны (хоть на марсианина), просто потом придется переводить (и, видимо, заверять подлинность перевода). Да, очень заморочно, но выполнимо (легче, чем присоединять территории :))

Reply

vadim_from_ampf May 15 2017, 12:04:39 UTC
А почему тогда девушек из российского консульства отфутболили? Хотя может они не очень вразумительно объяснили что им надо или вели себя невежливо ?

Reply


lunax777 May 15 2017, 11:09:49 UTC
Поменьше скандалов, побольше б информированности. Неужели простая логика не работает уже нигде: кому нужен док-т, тот и приходит в консульство своей страны, делает. Потом уже нотариально-заверенный перевод или апостиль в зависимости от нужд страждущего;)

Reply


katerinas May 15 2017, 12:25:12 UTC
Печально, конечно. Но это просто невоспитанные дуры, что с них взять? Они везде встречаются.
У дамочек не выветрился еще Союз из головы. Почему, собственно нельзя всё на русском и с российским паспортом - да потому что государство уже другое.
А процедура-то не уникальная, одинаково должно быть, что для доверенности российского гр-на на украинского, что для немца на шведа.
Российское консульство опят отличилось, ну или дамы так "хорошо" сформулировали своё дело, что никто ничего не понял.

Reply

irre May 15 2017, 12:26:47 UTC
может, они в российском консульстве с порога упомянули "хохла", вот их и послали :)

Reply

katerinas May 15 2017, 12:39:22 UTC
не знаю, могут быть нюансы. например, дела у тех девиц в Крыму.
я как раз в росс консульстве наблюдала: несчастная женщина не могла нигде оформить ничего. она -
украинка, нотариальные дела - в Крыму. Доверенность на укр. языке выданную укр. учреждением не принимают учреждения и нотариусы в Крыму, а в российском не могут выдать доверенность иностранке.

Reply

irre May 15 2017, 12:53:10 UTC
Крым - отдельная тема сами себе буратины

Reply


kwintina May 1 2018, 15:30:24 UTC
Если бы в стране свободно ходили бы два языка, как это делается во многих европейских странах или в Канаде вполне спокойно и без паники, не было бы подобных проблем. Но люди сначала сами себе устраивают трудности и сложности, а потом либо мужественно их преодолевают, либо изображают скепсис по адресу тех, кому приходиться преодолевать

Reply


Leave a comment

Up