Кто ездит на донорцикле или О медицинском жаргоне

Nov 25, 2007 19:15

Начинается всё с вопроса больного. Типа, доктор, у меня в истории написано “TTFO”. А что это значит?
Доктор Адам Фокс присутствия духа не теряет и объясняет, что значит она “to take fluids orally” ( жидкости принимать перорально). Что есть правда. Почти.
Потому что чаще эта аббревиатура расшифровывается всё-таки, как “told to fuck off”.

Ну и начинает Фокс собирать такие термины и аббревиатуры. Коллекция получается изрядная.

Вот кое-что из коллекции доктора Фокса

Аббревиатуры
  • ETOH - пьяный (сокращённая формула этилового спирта)
  • GOK - "God only knows" - Бог знает
  • UBI - "unexplained beer injury" - необъяснимая пивная травма
  • SPAK - "status post ass-kicking" - состояние после пинка под зад
  • FOS - "Full of shit" - тяжёлый запор, обнаруживаемый на рентгене.
  • ATFO - "asked to fuck off" - был прошен на фиг
  • NLPR - "no longer playing records" - летальный исход
  • C/C- "Cancel Christmas" - Отмена Рождества - летальный исход
  • DBI - "dirt bag index" - индекс, исчисляющийся умножением количества татуировок на число выбитых зубов.
  • GOMER - "get out of my emergency room" - вон из моего приёмного покоя. Хронический больной, обращающийся с несрочной проблемой в отделение экстренной медицины.
  • GPO - "good for parts only" - хорош для разборки на органы.
  • LOBNH - "Lights on but nobody home" - Свет горит, дома - никого - тупой, говорить не с кем.
  • DTS - "Danger to shipping" - перевозка рискована - ожирение
  • FFDID - "found face down in ditch" - обнаружен мордой в салатнице
  • FTFTB - "too fat to breathe" - слишком жирен, чтобы дышать
  • FUBAR - "Fucked up beyond all repair;" - травмы, несовместимые с жизнью
  • MTF - Metabolize to Freedom - дать проспаться (о пьяном)
  • DOA - dead on arrival - мёртв по прибытии
Жаргон: Специальности
  • Captain Kangaroo - Капитан Кенгуру - завотделения педиатрии
  • Flea - кровосос - терапевт
  • Freud Squad - Команда Фрейда - отделение психиатрии
  • Gasser, gas passer, gas man - газовик - анестезиолог
  • Humpty-dumpty doctor - Доктор Шалтай-Болтая - врач отделения реабилитации, происходит от известного стихотворения: Вся королевская конница/ Вся королевская рать/ Не могут Шалтая/ Не могут Болтая/ Шалтай-Болтая собрать
  • Last flea to jump off a dead dog - последняя блоха, уходящая с мёртвой собаки - онколог
  • Rear Admiral - Контр-адмирал - проктолог
  • Unclear medicine - Грязная медицина - радиология
Жаргон: разное
  • Cabbage and tomato ward - овощное отделение - отделение для коматозников
  • Celestial discharge (also celestial transfer) - Выписка на небеса - летальный исход
  • Departure lounge - зал отбытий - отделение гериатрии
  • Digging for worms - накопать червяков - хирургия варикозных вен
  • Donorcycle - донорцикл - мотоцикл
  • Gorillacillin - Горрилациклин - очень сильный антибиотик
  • GI Rounds - Желудочно-кишечный обход - обед
  • Hallucinoma - галлюцинома - причудившаяся находка (например на томографии)
  • “I fell on it” - Я на него упал - Стандартный ответ пациента с инородным телом в прямой кишке на вопрос - как оно туда попало
  • Knife and Gun Club - клуб ножа и пистолета - местная криминальная обстановка
  • Oligoneuronal - олигонейрональный - тупой
  • Pneumo-cephalic - пневмоцефал - тупой
  • Vitamin H - Витамин Г - Галоперидол.
  • Vitamin P - Витамин Пи - Мочегонное

Юмор

Previous post Next post
Up