[Trans] SAITA 2009.10 - KAME

Feb 22, 2011 23:50

Kame's birthday project!
Quick resume of the past translations:
2006 - GLAMOROUS 2006.11
2007 - BOAO 2007.01
2008 - FREECELL 2008.04.15

So we're approaching to more recent interviews! *_* This time the interview is split into 10 quick questions + interview.
Someone has probably already read this issue because it seems it was translated back in 2009. But I like this interview, I didn't find another 2009 interview that I like, and the other translated version isn't “accessible” anymore, so I retranslated for who missed that chance because wasn't a KT fan yet (like me ^^')

4th appointment: 2009

Saita 2009.10
"At the end, I'll surely protect you"



Kamenashi Kazuya-san’s 10 matters of love

I can’t live a love that takes time
Bluntly, I believe in love at first sight. I can’t fall in love after a long time. It’s not simply meeting the eyes, I suppose it’s an intuitive “feeling something”.

The offensive is a straight pitch. I don’t throw a breaking ball.
Once I fall in love, my offensive is straight. As if the other is easy to hit. Something like as if I weirdly think “but throwing a breaking pitch wouldn't I have a hard time?”. If a girl thinks “Maybe Kamenashi-kun is in love with me”, she is exactly right, without doubt.

Suddenly saying “I love you” during a conversation…
As a man, at the end, I've got the ideal situation to confess. As if you want to arrange it coolly. But in the reality it isn’t so cool, and I simply say during a conversation “I love you”. If I prepare everything, on the contrary I end up being nervous, so a timing where the partner thinks “Eh, now?!” is better.

Thinking “I really want to protect this person” with an inconspicuous sweetness.
When I do a mistake, I keep silent and I see if the other follows me; in that case, I think “I really want to protect this person”. After that, since I don’t want to show my weakness, I’d like a person who would pretend not to realize the mistake, even if she shows a little whine. I’m really egoistic.

A date is a surprise… I don’t know what will happen.
I’m terrible at deciding the destination, because I want to keep in consideration the sensations of that moment. For this reason a date with me is really difficult, I don’t know what will happen. “But I'm enjoying, It’s impossible you aren’t enjoying too!”… I would like a situation that can follow the state of things. I’m a bit sorry for the partner though (laughs)

Activities are sport-oriented. But if something happens, “I'll surely follow up”
It's not against her will, but since I would like to be understood by the other, I forcefully and continuously pull to go to places where I want to go or where I do things I want to do. Because I want to teach her everything I know, and enjoy our time together many times. For this reason, without going easy, dates are quite sport-oriented. When we're outside and are entering in a grass field, don't say things like “I'm wearing heels” (laughs), but “If we are bitten by insects, let's be bitten”. In exchange, I'll say “After this, I'm absolutely going to do something for you!”.

To be honest, I like masculine people (laughs)
I like masculine women, who jump into the ditches (laughs). Usually a feminine [behavior] is good. But I like that kind of strong woman who seems to be able to live alone after certain limits. Exactly because she's this kind of person, in a pinch, I want to help her pulling her hand with a jerk.

There are lots of things to learn from love.
Even if someone I hate tells me “This music is good!”, I don't care so much. But if it's the one I hang out with, she's the one I trust most in the whole world, so isn't this because I love her? For this reason, the sensations she feels, I feel they're good too, and maybe it becomes easier to assimilate many things. Including this meaning too, there are many things you learn while you're in love, right?

[Little note: when he says “Isn't because I love her”, he uses “aishiteiru”, which is very strong for Japanese people (they usually say “daisuki”, “I like you (very much)”]

I don't want to be tied by those handcuffs called marriage
I think I want to create an environment where I can be forever together with the one I love. But I don't like to say and be said “it's because we're married”. I don't want to be tied by the frame and the handcuffs called “marriage”. If I decide to put those handcuffs on me, they should have a veeeeeery long chain. (laughs)

Love is something indispensable to live.
I'm useless if I'm not in love. I end up going into a stall. Not only regarding women. Both in my work and in my hobbies, I'm useless if there isn't constantly something that can pour my interest or passion.

I'm an unrestrained person, so I think it's difficult for my partner (laughs)

I wonder how many men nowadays can words like “I want to protect you”.
“I show off, my dates are wild... I think it's difficult for my partner! But if something happens, I will surely follow-up!”
Straight, honest, manly... All the staff, during the interview, kept admiring him... no, their heart kept pounding very fast! “I want to give a bouquet as a surprise gift, more than at an anniversary”; even his figure looked so good to almost be gorgeous, dressed with a suit and bringing a bunch of flowers.
The words “I want to be free”, “I don't want to be tied” shows the lead theme of the discussion. It overflows with curiosity that's surely like the young boys' one; because he wants to behave still keeping his sensitivity, wants to assimilate various things. For example, when asked which country he wants to go to, he answered “To Ruanda, in Africa”.
“Even in this short span of time since I was born, there has been a civil war; many people became victims/sacrifices... I want to try to see what I feel in that place, and how I will change. After that, I want to try to live among American residents, or to go on a trip without television cameras. Even regarding work, if there is the opportunity, I want to try a challenge like acting in a foreign movie.”
There are 2 things that now appeal this Kamenashi-san. The first one is the anime he watched when he was a kid.
“'Slam dunk', 'Touch', and others; I'm recently attracted by works that can arouse the imagination. By the way, tonight I plan to watch 'Galaxy Express 999'!”, and he showed me a smile like a young boy.
Then, the second one is unexpectedly “the kohais of the agency”.
“Since when I acted in “Gokusen - the movie”, the chances to come into contact with them increased. I treat them, they ask me and I give them stuff that I've at home... It's very troublesome (laughs). But since they're all guys that see things from a different point of view from mine, it's really refreshing and amusing!”
At the present time, with his colleagues of the agency he's pouring his efforts into the musical “Dream Boys”.
“I want to break down the image it had up until now, and I'm proposing many ideas myself. The staff asks me “Can you really do this?”, and I answer “In any way, let's try to do it!”. It's obvious that I can do what I can. I want to try it exactly because I can't do it. I want to do much other stuff, I'm impatient. I'm still a kid! (laughs)”

-----
Oh, if I receive a confession during a random convo, I can seriously die XD I wouldn’t even know how to react LOL. But I admit that, as he said, it would be so unexpected that I would like the scene... it would be epic X°°D

Reasons I chose this interview:
1) the 10 facts :D
2) It's the first time I read him referring to marriage as "headcuffs" and the title of that fact shocked me XD He always says he wants to have babies, that he wouldn't play around with other women, etc. It shocked me a bit (and LOL at the LOOONG chain X°°°D). Then I read that what he's afraid of isn't the marriage itself, but the fact of switching from "love" to "habit"... and I found this pretty cute ^.^' and Kame-like XD
3) The Africa/Ruanda part, once again, reminded me of Kame Camera vol.1.

Little disclaimer: please, DON'T RESHARE MY TRANSLATIONS SAYING YOU'VE DONE THEM. Credit me. Translating requires time. Please respect us translators' efforts :/ I've never been fussy about retranslating/resharing but I may become. So don't betray my trust in you, ok? :)
Second, no need to friend me for my translations! You'll find them in the usual 5nin communities. Friend me just fo friendship purposes, please ^^'

(It's still 22nd February here, but in Japan is already 23rd so... Happy Birthday Kame! ^__^)

kat-tun, $magazine: others, *translation: magazine, .member: kamenashi

Previous post Next post
Up