Deadweight, как шедевр английской физической этимологии.

Jun 12, 2020 13:24

Не зли Собакена, покусаю))))
Этимология исключительно доставляет.
И особенно доставляют такие слова, как русское кола ебание и английское смертельный груз, точнее, вес. Полностью изобличающие русских, как сугубых физиков ЗОГа, а англичан, как отличных мореплавателей ЗОГа, очень хорошо понимающих, чопочом в море.
Ты ж не забывай, что у меня яхта всего 26 футов - щепка в руках Госпада, и я просто моментально с твоей подачи поджылками вкурил сугубый морской смысл слова deadweight.
Понимаешь?
Мне не надо знать ничего кроме дедвейта моей яхты, если я соберусь барыжить на перевозках морскими путями.
Выйди на четвертаке в море в свежую погоду и ты меня сразу поймёшь))))

И совершенно не важно, что смерть на английском death, а не dead.

репост он же факультатив, физическая лингвистика, про море

Previous post Next post
Up