Фрегат "Паллада". Тур 2.

Mar 14, 2020 21:14

Второй тур.

Leave a comment

Comments 178

ivan_semushin March 14 2020, 18:38:09 UTC
18. Раздаточный материал:
milt
В романе о биологах оставленный пролетающим самолётом след сравнивается с НИМИ. По-английски ОНИ называются milt. Назовите ИХ по-русски.

Ответ:[Spoiler (click to open)] молоки.
Комментарий: внешне испускаемые самцами рыб молоки действительно похожи на след самолёта. В английском языке их название, как и в русском, отличается только последней буквой от слова “молоко”.
Источник: R.Powers. The Gold Bug Variations.
Автор: Иван Семушин.

Reply

another_ak March 14 2020, 22:29:29 UTC
кажется, лучше было сказать, что след похож на НИХ, а не сравнивается с НИМИ

Reply

ivan_semushin March 15 2020, 06:03:47 UTC
Мне уже один человек пытался объяснить, что так лучше, но я не понял, почему. Может, ты сможешь? В романе он абсолютно по факту сравнивается.

Reply

maksa March 15 2020, 08:30:49 UTC
Кажется, где-то в 99 % процентов случаев глагол «сравнивать» в вопросах ЧГК употребляется ошибочно, но я не вижу шансов это побороть. Может, в романе всё-таки уподобляется? Или действительно сравнивается по какому-то параметру?

Reply


ivan_semushin March 14 2020, 18:38:53 UTC
19. В 1770 году в Базеле была издана книга с предсказаниями будущих событий в жизни европейских держав. Автором ее был назван 106-летний старик по фамилии Цадек. Издание не имело особого успеха, но в другой стране неожиданно стал популярен его перевод. Назовите имя Цадека.

Ответ:[Spoiler (click to open)] Мартин.
Зачет: Мартын.
Комментарий: в России не только издавали перевод предсказаний Мартина Цадека, но и стали выпускать под его именем другие сочинения, касавшиеся предсказаний будущего. Особенно популярным стал сонник. Это и был тот самый “Мартын Задека”, которого так любила читать Татьяна Ларина.
Источник: Вигзелл Ф. Читая Фортуну: Гадательные книги в России. М. ОГИ. С. 191-200.
Автор: Максим Руссо.

Reply

maksa March 14 2020, 19:21:07 UTC
История любопытная, но не то чтобы захватывающая, чего-то подобного можно было ожидать. А вопрос… Вспомните, где вы слышали фамилию, похожую на Цадек.

Reply

maksa March 15 2020, 08:39:57 UTC
Подумал, что если бы я наткнулся на этот факт, то попробовал бы сделать из него вопрос, но, скорее всего, не отдавал бы фамилию (а вот имя - возможно) и оставил бы намёк на то, что позже этому старцу приписывались ещё и сонники. Что спрашивать, неочевидно; среди вариантов - фамилию (или имя, если его не сдавать), «Онегина», либо же сонники.

Reply

rioman March 15 2020, 17:26:24 UTC
Да, факт про то, что сонник Мартына Задеки на самом деле фейковый, лучше чем получившийся довольно проходной вопрос.

Reply


ivan_semushin March 14 2020, 18:39:24 UTC
20. На юге Франции была пословица: “Тебе принесёт прибыль дедовская олива, отцовский каштан и посаженная тобой ОНА”. Способ получения прибыли, который имеется в виду в последнем случае, Махатма Ганди предложил изменить, чтобы не нарушать принцип непричинения вреда живым существам. Назовите ЕЁ.

Ответ:[Spoiler (click to open)] шелковица.
Комментарий: шелковица (тутовое дерево) начинает приносить прибыль, когда её листьями становится можно выкармливать гусениц шелкопряда. Ганди предложил метод получения шёлка, при котором гусениц убивать не надо.
Источник: 1) Дутли В. Дивная олива. Краткое культурологическое исследования. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха. 2019. С. 72-73. 2) https://en.wikipedia.org/wiki/Silk#Animal_rights 3) https://en.wikipedia.org/wiki/Ahimsa_silk
Автор: Максим Руссо.

Reply

bessmert March 14 2020, 19:13:08 UTC
Я до сих пор не понимаю, где здесь повод. От пословицы хочешь какой-то интересной мудрости, а тут - ну, просто про промысел. Потрясающе интересно, угу.

Reply

rioman March 15 2020, 17:27:13 UTC
Мудрость в различном сроке ROI от разных занятий.

Reply

yozhkin_kot March 14 2020, 19:16:47 UTC
Казалось, что сырьё для шёлка во Франции привозное, даже на юге.

Reply


ivan_semushin March 14 2020, 18:40:09 UTC
21. Раздаточный материал:
grssk
Мы раздали вам название раздела на Реддите, в котором люди, недовольные неправильным использованием АЛЬФ, публикуют увиденные ими примеры. Какие два слова мы заменили АЛЬФОЙ?

Ответ:[Spoiler (click to open)] греческая буква.
Комментарий: самый частый пример такого неправильного использования - когда буквы “e” в слове “greek” в названии, скажем, какого-нибудь ресторана заменяются греческими буквами “сигма”. Получается что-то, что хочется прочитать как “грсск”. Альфа - тоже греческая буква.
Источник: https://www.reddit.com/r/grssk/
Автор: Иван Семушин.

Reply

cyrodiilghost March 14 2020, 19:24:22 UTC
Какая-то очень узкая проблема. Вариант с кириллическими буквами казался лучше.

Reply

ivan_semushin March 14 2020, 19:26:03 UTC
Если у вас были оба варианта, видимо, вы не поняли, что означает раздатка?

Reply

cyrodiilghost March 14 2020, 19:38:12 UTC
Не отрицаю. Но я скорее к тому, что по логике это не столь частая проблема. Я кстати потом почитал этот раздел - там реально какие-то странные вещи:)

Reply


ivan_semushin March 14 2020, 18:41:21 UTC
22. Раздаточный материал:
Макбет
...А я заклят. Не повредит мне тот,
Кто женщиной рожден.
Макдуф
Забудь заклятья.
Пусть дьявол, чьим слугой ты был доныне,
Тебе шепнет, что вырезан до срока
Ножом из чрева матери Макдуф.

В своей книге о поэзии Стивен Фрай пишет об этимологическом родстве ЕЁ и ЭТОГО. Назовите ЕЁ и ЭТО.

Ответ:[Spoiler (click to open)] цезура, кесарево [сечение].
Комментарий: цезура - это пауза внутри стихотворной строки. Предположительно, оба этих слова происходят от латинского глагола “разрезать”.
Источник: S.Fry. The Ode Less Travelled: Unlocking the Poet Within.
Автор: Иван Семушин.

Reply

ext_5309729 March 14 2020, 20:46:49 UTC
У меня как у человека, воспитанного на В. Е. Холшевникове, этот вопрос вызвал некоторое непонимание. Судя по наличию раздатки, цель - что-то на ней найти. Однако здесь проблема. Весь текст на раздатке написан пятистопным ямбом. Тогда как цезура - это метрически обусловленная пауза, которая может быть обязательной при другом количестве стоп (например, она обязательна в шестистопном ямбе), однако в пятистопном ямбе факультативна. В русской традиции имеются примеры стихов, написанных пятистопным ямбом как с использованием цезур, так и без. Определить это очень просто: чисто теоретически в пятистопном ямбе цезура должна быть перед третьим ударением (допускается и на первом слоге третьей стопы, и на втором слоге второй стопы); если на этом месте нет словоразделов и нет пропусков ямбических ударений, значит, цезуры имеются (пример - стихотворение Пушкина "Роняет лес багряный свой убор"). Если что-то из этого появляется - значит, увы (пример - стихотворение Маршака "Тебе пишу я этот дифирамб, мой конь крылатый, пятистопный ямб ( ... )

Reply

ivan_semushin March 14 2020, 20:51:30 UTC
Чтобы не зачитывать длинный текст про кесарево сечение.
Наверное, раздать оригинал было бы лучше с точки зрения вопросостроения, но увы, не все могут читать на английском.

Reply

ext_5309729 March 14 2020, 20:54:21 UTC
А где предполагалось цезуру-то искать?

Reply


Leave a comment

Up