Нет времени терять зря

Nov 15, 2021 08:50

Это предложение я нашел в первой прочитанной мной книге, созданной, как я понимаю, без участия человека. Не совсем, конечно - это перевод (COVID-19: Великая перезагрузка). Судя по состоянию текста, это гуглем перевели с американского и так и кинули "русский перевод ( Read more... )

tech, language2

Leave a comment

rumata November 15 2021, 08:26:58 UTC
Да, бедность вокабуляра сразу бросается в глаза. Был у меня случай. По дороге на работу в Старомонетном переулке меня остановила китайская пара из, по-видимому, мамы и сына. Сын - типичный раздолбай моложе 20 лет и международного ныне облика, мама - в строгом бордовом кашемировом пальто и с очень тщательным, почти неуловимым макияжем. Сына потыкал пальцем в карту на смартфоне и воспроизвёл мне несколько слов, считая, что спрашивает по-английски. Я уловил только про галерею (слово "третьяковская" ему не далось). Я стал пояснять дорогу по-английски, показывая одной рукой направление. Мама тут же просекла, что я свободно говорю и понятно. Сына был отстранён, и после короткого разговора о том, куда и где, и что бы ещё тут посмотреть можно, мы распрощались вполне довольные внезапной встречей. Сына простоял рядом молча, переваривая осознание ценности своих умений общаться по-английски в интернетиках.

Reply

paxxom November 15 2021, 11:57:03 UTC

В 特列季亚科夫 телецзиякэфу действительно непросто опознать фамилию Третьяков

Reply


Leave a comment

Up