Была на Троне в кино

Jan 17, 2011 21:53

Единственное, что меня до сих пор удивляет: закон об обязательном украиноязычном дубляже отменили хрен знает когда, а ВСЕ фильмы почему-то все равно по-украински. Либо дубляжи делались очень заранее и уже куплены, либо я чего-то не понимаю. Прокатчики же волосы на жопе рвали, пяткой в грудь себя били и чуть ли не вешались от внезапно упавшей ( Read more... )

кино

Leave a comment

Comments 8

(The comment has been removed)

iyacutaki January 17 2011, 20:11:15 UTC
может-может
это единственное объяснение, потому что дубляж трона просто ужасен, несмотря на то, что я совершенно не вижу разницы между украинским и русским, если дубляж качественный

Reply


frankensstein January 17 2011, 20:49:31 UTC
Да не отменяли этот закон про дубляж.

Reply

iyacutaki January 17 2011, 20:51:48 UTC
а чой это было тогда???

Reply

frankensstein January 17 2011, 22:03:47 UTC
утка для доверчивых граждан

Reply

iyacutaki January 18 2011, 08:23:46 UTC
а что сделали-то? я не пойму

Reply


alise_dn January 18 2011, 07:09:04 UTC
А мне больше украинский нравится. Но я не против и русского, тем более, что в кинотеатры исключительно на сказки и мультики хожу:)

Reply

iyacutaki January 18 2011, 08:19:32 UTC
ну если дубляж качественный, то я даже не пойму, на каком языке я смотрю
особенно комедии очень хорошо звучат по-украински
но в этот раз, отстой, если честно
и еще мне очень не нравится, когда по-украински говорят с москавским акцентом, меня аж коробит

Reply

alise_dn January 18 2011, 09:09:28 UTC
Московский акцент - это вообще ужас, даже вне фильмов!

Reply


Leave a comment

Up