(Untitled)

Aug 08, 2022 11:07

Доброго дня. Вопрос от чайника: имеется американская книжка по гончарному делу - 1шт, автор книжки, который не против издаться в России, если ему что-нибудь с этого перепадёт - 1шт, переводчик-любитель - 1 шт, корректор-профессионал, готовый вычитывать переводчика-любителя - 1шт. Может ли что-нибудь выйти из такого набора исходных данных? Пока ( Read more... )

издательства российские, между рукописью и книгой, издателям

Leave a comment

Comments 8

letzter_held August 8 2022, 12:48:31 UTC

Издателя интересует аудитория книги, которая эту книгу купит. Есть ли у вас группа в соцсетях любителей гончарного дела, которые эту книгу готовы купить? Если есть, то какой размер этой группы? А перевод одной главы нафиг никому не нужен

Reply

penek_s_glazami August 8 2022, 13:11:31 UTC
Ну, если маркетинг - задача моя, а не издательства, так мне проще на условном ридеро издаться под найденную мной же целевую аудиторию.

Reply

j_j_j August 8 2022, 15:30:00 UTC
на условном ридеро вам издаться будет трудно, поскольку условный ридеро не заключает договоров с переводчиками и не имеет функционала заключения договоров с зарубежными авторами

Reply


letzter_held August 8 2022, 13:32:34 UTC

О том и речь, меньше времени и нервов потратите :)

Reply

penek_s_glazami August 8 2022, 13:55:49 UTC
Так вот ты какой, мир специальной литературы :)

Reply

orecchiuta August 8 2022, 18:25:57 UTC
проверьте личку, пожалуйста

Reply


casamance August 9 2022, 18:58:13 UTC
Перво-наперво, прежде чем начинать переводить всякие главы, Вам надо изучить все издательства, которые теоретически могут этим заинтересоваться. Надо пойти в самый большой книжный магазин в тот раздел, где продаются книги про всякие ремесла, самоделки, садоводство и проч. и смотреть, кто их издал и когда. В интернете тоже можно, но в книжном наглядней, там пощупать можно. Смотреть, под каким углом подается тема, профессионально или для чайников, каким языком написано (профессиональным или простым), и проч. Смотреть, российские авторы изданы или зарубежные. И уже после этого с ними связываться (если таковые окажутся) с первой главой и оглавлением\кратким пересказом всего остального содержания.

Причем всегда есть риск, что идея им понравится, договор с автором они заключат, а переводить привлекут своего переводчика... от так вот.

Reply

penek_s_glazami August 10 2022, 04:24:57 UTC
Спасибо, так и сделаю.

Reply


Leave a comment

Up