Anybody, please check!^^

Dec 01, 2008 18:10

Hello Hello! This community is like a ghost town....I wonder where all the members are....people are busy probably since it's a holiday season.    I have one more question.   Please read this Japanese.

正確に言えば、このような家計学には、当然、倫理や規範の問題が入ってくるから、地球環境問題は人間とその生活環境との関係のあり方についての倫理的な問題がある。

Even I am Japanese myself, I don't know what the heck this person is ( Read more... )

Leave a comment

Comments 8

derranged December 1 2008, 11:00:29 UTC
Heehee... with regards to having little activity in the community, I actually secretly have a ton of things I wish to be translated!! The reason I don't post about it asking for help is because I'm a silly yaoi fangirl and all the things I want translated is.... naughty doujinshi.... ^v^' I'm way too shy and scared to ask for help!! *hides!*

Reply

derranged December 1 2008, 11:01:24 UTC
Oops!! And also... you DO NOT have poor English at all!! Your English is perfect!

Reply

derranged December 1 2008, 13:53:34 UTC
Hahahahaha Thanks for your compliment but I don't think my English is that good. I know there are a lot of errors and I use not-suitable expressions. haha and yeah, you are yaoi...hihihi....I went to your page and noticed a lot of "you are about to view on the ......blahablah not be appropriate for minors" alert haha but what is it like? boyxboy heavy blahblah stories, right? I saw some nikoniko douga's (youtube Japan version) anime and there is a community for English sub title for anime lovers or something. The English subs that they made were soooo excellent!!! I think J-E anime or manga translation is only possible for native English speakers. I can help you some parts of Japanese that you don't understand. maybe. Pm me if it's not too long.

Reply

calcifer13 December 1 2008, 13:54:42 UTC
opps! that was me! ^^;

Reply


rhapsodyatdusk December 1 2008, 14:02:30 UTC
I took it as two ideas that are separate but related to each other (with separate subjects): 正確に言えば、A (このような家計学には、当然、倫理や規範の問題が入ってくる)から、B(地球環境問題は人間とその生活環境との関係のあり方についての倫理的な問題がある)。 "To be more accurate, A therefore B."

Here's my try at a translation:
To be more precise, since issues such as ethics and norms naturally factor into studies on household finance, with environmental problems, there are ethical problems lying in the relationship between humans and their living environments.

Out of curiosity, what is this translation for / what's the source?

Reply

calcifer13 December 1 2008, 14:24:09 UTC
Thank you for your explication and translation!
"there are ethical problems lying in the relationship between" "norms" ...there are many words and sentence that I can not think of. Thanks. I'll try to insert some or your parts and will mix with mine.

This is my translation course (correspondence)trial. This is a Conference Address. Probably this man is going to have a speech at the conference and talks about the present environmental problem and he expresses his hope that we all change the mindset from the quantity of life to the quality of life.

Yeah, I have to do it entirely on my own effort but this part was hard. So your suggestion helped me a lot. Again, thank you very much. rhapsodyatdusk!^^

Reply


Leave a comment

Up