Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
jan_nice
культурный шок.
Nov 22, 2010 16:08
Я как-то смирилась с тем, что в чешском Honza это сокращенное от Jan, a Pepík он Josef,
но, божемойбожемой, в английском Polly это Mary?!
ооо....
Leave a comment
Comments 9
basyka
November 22 2010, 13:33:35 UTC
Про Пепика понятно. Мне ещё в детстве кто-то объяснял, что италийцы всех маленьких Джузеппе зовут Пиппино. Про Гонзу и про Мэри ваще не понял, О_о
Reply
jan_nice
November 22 2010, 19:55:32 UTC
Про полли-мэри Милка ниже объяснила.
а Гонза от немецкого Йохана и Ганса видимо, в Пепик от итальянцев как раз, ага.
Reply
teh_milla
November 22 2010, 15:17:05 UTC
на тебе еще: Peggy от Margaret
а логика такая: Margaret - Meggy - Peggy (обкельтяченный вариант)
Mary - Molly - Polly (та же фигня, Джульетта)
Reply
sandallia
November 22 2010, 18:02:27 UTC
Кажется, у кельтов был хронический насморк))
Reply
teh_milla
November 22 2010, 18:49:33 UTC
если, не ошибаюсь, читала потому что давно, они и разницы между M и V не видят, поэтому остров Англси у них когда-то в равной степени назывался Мон (Вон)
Reply
jan_nice
November 22 2010, 19:59:29 UTC
мне кажется, это будет достойное продолжение для вашей беседы с кристианом об именах )) тест на эрудицию, спроси его, любителя глаголов на -ise =))
Reply
Thread 7
Leave a comment
Up
Comments 9
Reply
а Гонза от немецкого Йохана и Ганса видимо, в Пепик от итальянцев как раз, ага.
Reply
а логика такая: Margaret - Meggy - Peggy (обкельтяченный вариант)
Mary - Molly - Polly (та же фигня, Джульетта)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment