Многие мои друзья живут не в РФ, и каждый из них по-своему решает вопрос, пытаться ли сохранять русский язык у детей, и если да, то какие усилия для этого предпринимать
( Read more... )
опыт такой: у Айки основной язык русский, в школу местную не ходим и с языком страны проблема. с теми, кто не говорит по-русски - общение на инглише. переодически пытаемся заниматься турецким, без особого эффекта. соображения такие: наверно хорошо бы попытаться больше интегрироваться, дать возможность ребенку выучить местный язык, но мотивации пока недостаточно. а про русский как основной не жалеем.
У нее очень хорошее понимание, практически все понимает, говорит с ошибками, но смело и естественно. То есть языкового барьера нет, но она не native. Учили с bedtimebook, это такая группа онлайн, где они каждый день читают книжки неадаптированные. И оно вот так зашло без правил и зубрежки слов, от голодной гусеницы к гарри поттеру и тп. Ну и общение у нее с друзьями и взрослыми на кампусе тоже на инглише, тоже через это язык подпитывается.
а вот с турецким прямо совсем никак. хотя постоянно его слышит, с детства. и друзья на нем говорят между собой. и на сольфеджио урок идет на турцецком, а учительница потом ей отдельно на инглише повторяет. но айка вообще не впитала турецкий. даже на уровне привет-пока, простых глаголов, цветов и цисел.
Мои племянники живут во Франции, с родственниками общаются по-русски и по-украински, параллельно учат английский. С французским проблем не было: в садике с двух лет. Русский у старшего правильный и свободный, но исключительно бытовой: дома с ним говорили только по-русски, а вот близнецы могут себе позволить и дома между собой говорить по-французски и слышно, что русский у них неродной, с добавлением слов других языков и примитивными конструкциями. Английский мне сложно оценить, явно лучше, чем у меня. Украинский на уровне трёхлетки.
У нас семья интернациональная. Русский -язык мамы. Язык папы-другой, язык среды-третий. Все языки-нужные. Самый сильный у дочери-язык среды. На нем школа, на нем общение в семье. Второй-язык отца. Он идёт вторым в школе, и его помогает поддерживать бабушка и доступно много занятий, если надо. Мамин русский -самый слабый. По-воскресеньям ходим на русский в школу похожую на советскую. Там прописи и разбор слов. Но там и увлеченный учитель, и живое общение на русском. Есть другая школа, где пытаются новые методики. Вроде обсуждения Майнкрафта и его философии в жизни на русском. Но мой ребенок не тянет. Для детей, у кого оба родителя русские, и дома на русском, наверное, нормально такое. Я понимаю, что язык-это марафон. И я за это взялась. Пусть у дочери будет разговорный русский, чем никакого. Разговорный можно развить за 2-3 года до нормального. Это лучше, чем с нуля учить.
Вот у Дарьи Куматренко как раз та же ситуация, муж японец, дети с папой говорят на японском, в саду и в школе тоже. Папа с мамой - на английском. Но при этом они хоть 5 минут в день, но занимаются русским, и ребёнок читает и пишет...
А мама работает или домохозяйка? Я работаю. Не из дома. Поэтому мой ребенок тоже читает и пишет (печатными буквами) в 7 лет. Понимает обращенную речь, но отвечает односложно или простым предложением. И всегда предпочитает английский мультик русскому. Русский есть, но он не свободный. И онлайн занятиями это не поправить.
«тех, кто вводит 2 языка параллельно с первых же дней ребёнка» - при этом один из них не обязательно язык среды. У нас много таких детей - из семей, где у родителей разные родные языки. И очень видно, что если родители заморачиваются и уделяют этому внимание, то ребенок быстро осваивает два языка, а потом идёт в сад/школу и добирает третий. Тут все, конечно, не заканчивается, работа с языками родителей идёт до подросткового возраста, зато потом все круто
( ... )
Еще из-за последней ситуации и дети, что достаточно хорошо владеют, скажем русским в Германии, бросают русские школы. Моя дочь не захотела посещать уроки русского, потому, что в 10 лет тратить полтора часа времени на то, чтобы обозначать на картинках на русском языке "ложку, вилку" и т.д. при том, что она свободно разговаривает на русском доме ....
Последняя ситуация из моего комментария - это когда ребёнок как раз НЕ говорит дома и не говорит нигде, но родителям хочется, но лимит их возможностей ограничен и они только водят на занятия, без поддержки этоговсего дома.
Ваш пример, мне кажется, скорее про занятия не по уровню. Действительно, зачем на такие ходить)
Ну и вообще честно скажу, что я не фанат традиционной «русской школы» и склонна считать, что ребёнку нужна среда для интересного общения на языке с разными активностями по выбору. И уже как дополнение можно рассмотреть курсы обучения чтению-письму, если это необходимо.
Да, я поняла. У нас делили по возрасту и было много таких детей, которые русский язык учили лишь на занятиях, а родители с ними общаются только на немецком. Отсюда в 10 лет занятие на уровне "это - ложка, это - вилка"...
Ну и в целом занятия были организованы именно в традициях "русской школы".... Сейчас вот у дочери много общения с девочками из Украины, болтают про свои девичьи-подростковые дела, и конечно это сильно чувствуется, девочки пока еще не выучили немецкий и нет возможности вставить немецкие словечки, что частенько бывает, когда начинают общаться билингвы. И на этом фоне она вновь русские книги стала читать... То о чем вы пишите про занятия - это здорово, но очень мало где они так организованы.
Одна из причин - развитие ребенка... Скажем, наш с мужем немецкий язык далек от совершенства (мы живем в Германии). А общаться с ребенком на ограниченном языке - значит ограничивать его развитие.
Ну и любой иностранный язык - "еще одни ворота в жизнь". Никогда, правда, не думала, что моей дочери русский язык в Германии пригодится столь рано. Сейчас она помогает украинским беженцам школьницам, что пришли в ее школу, и очень подтянула свой русский язык, кстати...
А еще меня очень приятно поражают "русские греки". В нашем немецком городке их достаточно много... Так вот, при том, что у многих нет никаких русских корней и при чем, они сами уже в раннем детстве переехали в Грецию, а уже будучи взрослыми в Германию, они обучают своих детей и русскому языку, и их дети прекрасно разговаривают на русском (на греческом также)... А при этом знаю русских по национальности, их родные не в Германии и немецкого совершенно не знают, но своих детей они русскому не обучают (внуки не могут без перевода общаться с бабушками и дедушками, например)...
Да, у многих детей язык страны намного сильнее, чем у родителей. Мы делали специально многонациональные фестивали и семейные лагеря, где русский был языком общения всех со всеми - языком спектаклей, игр, сказок, мастерских. И это отлично работало.
Да, это здорово... Ну еще я считаю, что я своему ребенку базу русского языка дала: достаточно свободное общение, чтение, письмо, пусть на начальном уровне... Если в ее жизни возникнет необходимость или желание совершенствовать русский, то на основе базы - это уже не очень сложно...
Comments 55
с теми, кто не говорит по-русски - общение на инглише.
переодически пытаемся заниматься турецким, без особого эффекта.
соображения такие: наверно хорошо бы попытаться больше интегрироваться, дать возможность ребенку выучить местный язык, но мотивации пока недостаточно. а про русский как основной не жалеем.
Reply
И где вы его учили?
Сами или в группе?
Reply
Reply
Reply
С французским проблем не было: в садике с двух лет. Русский у старшего правильный и свободный, но исключительно бытовой: дома с ним говорили только по-русски, а вот близнецы могут себе позволить и дома между собой говорить по-французски и слышно, что русский у них неродной, с добавлением слов других языков и примитивными конструкциями.
Английский мне сложно оценить, явно лучше, чем у меня. Украинский на уровне трёхлетки.
Reply
Reply
У нас семья интернациональная. Русский -язык мамы. Язык папы-другой, язык среды-третий. Все языки-нужные.
Самый сильный у дочери-язык среды. На нем школа, на нем общение в семье.
Второй-язык отца. Он идёт вторым в школе, и его помогает поддерживать бабушка и доступно много занятий, если надо.
Мамин русский -самый слабый. По-воскресеньям ходим на русский в школу похожую на советскую. Там прописи и разбор слов. Но там и увлеченный учитель, и живое общение на русском.
Есть другая школа, где пытаются новые методики. Вроде обсуждения Майнкрафта и его философии в жизни на русском. Но мой ребенок не тянет. Для детей, у кого оба родителя русские, и дома на русском, наверное, нормально такое.
Я понимаю, что язык-это марафон. И я за это взялась. Пусть у дочери будет разговорный русский, чем никакого. Разговорный можно развить за 2-3 года до нормального. Это лучше, чем с нуля учить.
Reply
Но при этом они хоть 5 минут в день, но занимаются русским, и ребёнок читает и пишет...
Reply
Я работаю. Не из дома. Поэтому мой ребенок тоже читает и пишет (печатными буквами) в 7 лет. Понимает обращенную речь, но отвечает односложно или простым предложением. И всегда предпочитает английский мультик русскому.
Русский есть, но он не свободный. И онлайн занятиями это не поправить.
Reply
Reply
Reply
Reply
Ваш пример, мне кажется, скорее про занятия не по уровню. Действительно, зачем на такие ходить)
Ну и вообще честно скажу, что я не фанат традиционной «русской школы» и склонна считать, что ребёнку нужна среда для интересного общения на языке с разными активностями по выбору. И уже как дополнение можно рассмотреть курсы обучения чтению-письму, если это необходимо.
Reply
Ну и в целом занятия были организованы именно в традициях "русской школы".... Сейчас вот у дочери много общения с девочками из Украины, болтают про свои девичьи-подростковые дела, и конечно это сильно чувствуется, девочки пока еще не выучили немецкий и нет возможности вставить немецкие словечки, что частенько бывает, когда начинают общаться билингвы. И на этом фоне она вновь русские книги стала читать... То о чем вы пишите про занятия - это здорово, но очень мало где они так организованы.
Reply
Ну и любой иностранный язык - "еще одни ворота в жизнь". Никогда, правда, не думала, что моей дочери русский язык в Германии пригодится столь рано. Сейчас она помогает украинским беженцам школьницам, что пришли в ее школу, и очень подтянула свой русский язык, кстати...
А еще меня очень приятно поражают "русские греки". В нашем немецком городке их достаточно много... Так вот, при том, что у многих нет никаких русских корней и при чем, они сами уже в раннем детстве переехали в Грецию, а уже будучи взрослыми в Германию, они обучают своих детей и русскому языку, и их дети прекрасно разговаривают на русском (на греческом также)... А при этом знаю русских по национальности, их родные не в Германии и немецкого совершенно не знают, но своих детей они русскому не обучают (внуки не могут без перевода общаться с бабушками и дедушками, например)...
Reply
Мы делали специально многонациональные фестивали и семейные лагеря, где русский был языком общения всех со всеми - языком спектаклей, игр, сказок, мастерских.
И это отлично работало.
Reply
Ну еще я считаю, что я своему ребенку базу русского языка дала: достаточно свободное общение, чтение, письмо, пусть на начальном уровне... Если в ее жизни возникнет необходимость или желание совершенствовать русский, то на основе базы - это уже не очень сложно...
Reply
Reply
Leave a comment