En ce moment, j'écoute souvent cette chanson des KinKi Kids. Elle est si belle~
Voici la traduction (rapide ^^') que j'ai faite des paroles :
KinKi Kids - 風のソネット (Le sonnet du vent)
Japonais (rômaji)
Aoki kusa no umi wo atenaku kakiwake
Nagareru kumo wo oikaketara nani ga mieru darou
Haruka tooi sora ni kono kokoro kasanete
Oto mo todaeta toki no naka de tachi tsukusu mama da yo
Tenohira ni hanabira ga hira hira to kaze ni fukare yurete ochiru
Mune no naka munashige ni saite iru usubeni iro no hana yo
Kanashiku furueteru tada yurareteru
Fukai mori no kigi ni karada wo azukete
Kaze no uta he to mimi sumaseba namida hoho tsutau yo
Itsuka wasurete ita okizari no kioku sae
Hito kage taeta kono basho de wa iro aseru mama da yo
Me no mae ni wa mirai ga yura yura to yagate yume wa kobore ochiru
Oozora ni hane hiroge tonde yuku hikari no naka no tori yo
Shizuka ni toozakaru ima kiete yuku
Tenohira ni hanabira ga hira hira to kaze ni fukare yurete ochiru
Mune no naka munashige ni saite iru usubeni iro no hana yo
Kanashiku furueteru tada yurareteru kanata yurete iru
Français
Que trouverai-je en continuant mon errance sur la pâle mer d'herbe
À la poursuite de ces nuages passagers ?
Dans le ciel lointain résonne ce coeur,
Où même les sons ont fini par s'éteindre
Les pétales tremblent dans ma paume et s'envolent emportés par le vent
Une fleur rose éclot douloureusement dans mon coeur
Elle vacille tristement, simplement
Tes joues s'inonderont de larmes au contact des arbres de la forêt profonde
Et au chant du vent
Même les lointains souvenirs oubliés du temps
Ont perdu de leur éclat en ce lieu où les ombres ne sont plus
L'avenir s'envole devant mes yeux tandis que s'évanouissent mes rêves
Un oiseau déploie ses ailes à la lueur du soleil et s'envole vers les cieux
Il s'élève doucement, puis disparaît dans le lointain
Les pétales tremblent dans ma paume et s'envolent emportés par le vent
Une fleur rose éclot douloureusement dans mon coeur
Elle vacille tristement, simplement, et s'envole au loin