языковая картина мира

Aug 07, 2012 14:44

Занятно: в дипломатическом вокабуляре, равно как у страховщиков и юристов, "act of God" - это форсмажорное стихийное бедствие. И только в религиозном ключе значение - "благодать" или "милость Божья".

дела рабочие, лингвистика, о религии

Leave a comment

Comments 1

do_you_speak August 7 2012, 12:26:25 UTC
Да, забавное выражение. Как говорится, с какой стороны посмотреть)

Reply


Leave a comment

Up