(Untitled)

Feb 19, 2009 23:39


"Спорт Сегодня" радует свежестью перевода:

"Что скажут болельщики «Астон Виллы» со своими пластмассовыми флажками и мечтами о больших европейских победах о Зэте Найте, а?"

О Зэте Найте, ага. Только сначала попросят Розетту Стоун принести голову Джона Баптиста. А потом сразу к Зэту Найту.

Оригинал - здесь :www.sports.ru/football/7025971.html

Leave a comment

Comments 5

criss_robin February 19 2009, 21:08:23 UTC
I wanna sheet on my bed, как говорится.

Reply


ylyandres February 19 2009, 21:49:07 UTC
По-вашему, Зэт Найт в заявке отсутствовал? Кто же это по полю бегал под номером 16?

Reply


(The comment has been removed)

ylyandres February 20 2009, 00:28:59 UTC
Тонкий английский юмор на форуме ВВС :-)

Reply

jaxe February 21 2009, 20:38:55 UTC
Он оказался даже тоньше, чем можно было предполагать. Я после вашей реплики схватился за голову в ужасе и полез еще раз проверять пассаж в ВВСшном форуме - неужто там и вправду имелся в виду Zat Knight, и мне просто привиделось? Оказалось еще смешнее - в оригинале фраза написана как "what will you say about That Night?" Я увидел ее и решил, что ваш переводчик наглючил. На самом деле он прозрел глубины местного юмора и догадался, что виллоненавистники так тонко шутят по поводу звучания имени-фамилии защитника. Поэтому приношу извинения - был не прав.

П.С. А номер у него в заявке 6

Reply

ylyandres February 21 2009, 20:46:52 UTC
У вас заявка глючит :-) 6 - это Гарет Барри ;-)
http://en.wikipedia.org/wiki/Aston_villa#Current_squad

Честно говоря, я ожидал там имя-фамилию на полном серьезе. ЕМНИП, так можно обыграть акцент (хотя я сомневаюсь, что у Найта есть, что обыгрывать).

Reply


Leave a comment

Up