Leave a comment

Comments 6

anonymous April 28 2014, 09:07:29 UTC
OMR'H! Could "enemy" simply derive from qilōnagon? Qiluntys "punisher"?

That would explain my hearing [qeiluntis], since [q] tends to lower adjacent /i/.

- Zhalio

Reply

anonymous April 28 2014, 19:01:06 UTC
Never mind, I forgot we all heard -nuntys rather than -luntys. Can't believe we would have misheard that four times in a row.

Still, I might consider qinuntys (or qynuntys?) more likely than qēnuntys now.

- Zhalio

Reply


ext_1754441 April 28 2014, 22:12:38 UTC
Great work! I like your work on the especially difficult sentence. So do you think there is some verb *gustagon "to deserve" > gustare "deserving" > gustarion "abstract deserving thing" > "a thing one deserves"?

Reply

jdm314 April 28 2014, 23:37:09 UTC
That is my thinking, yes.

Reply


anonymous April 28 2014, 23:16:59 UTC
I think it should be ...Laodissis se ossēnis, instead of ...laodisi se ossēnis. I say this based on the following facts:
(1) Daenerys pronounces it "laodíssis", and if we had a present tense we would have "láodisi"!
(2) Their "enemy" is not stealing and killing children at that very moment, and I get it this way: Your enemy steals and kills your children (for a living || he/she does it daily || something similar). Shouldn't we need an aorist to convey that information?
(3) Maybe the sound of the final -s in laodissis somehow merged with the initial s- we have in se. Maybe that's why you hear "laodisi"! Ossēnis is still an aorist singular, so it makes sense! (Remember we're dealing with a single enemy. *Qrinuntys, not *qrinuntyssy)

-Papaya

Reply

jdm314 April 28 2014, 23:36:06 UTC
OMG, my problem was that I was thinking 3 pl, but of course qrinuntys (or whatever) is singular here. So you're right.

Reply


Leave a comment

Up