(Untitled)

Apr 19, 2007 20:33

Апдейт. Снова пишет мне клиент. Не, я не могу это на человеческий русский перевести ( Read more... )

work

Leave a comment

Comments 10

lexter April 19 2007, 16:28:11 UTC
Ему нужен переводчик на английский.
С языка "невыразимой легкости мыслей".
Или пистолет с двумя патронами. Бронебойными.

Reply

jeremyboob April 19 2007, 16:31:31 UTC
Я тут подумала, раз пословно им не надо, может, перевести побуквенно?
А патрон нужен только один. Мне)

Reply

nikitusha April 19 2007, 16:52:46 UTC
Подумалось. Раз он правильность перевода собирается оценивать по твоему переводу с русского опять на инглиш, как бы меня подмывало, на твоем месте, нечто неудобоваримое на русском подсунуть. Ых.
Патронами бы поделилась - но самой нужны. %))

Reply

jeremyboob April 19 2007, 16:55:01 UTC
Понимаешь, нормальные люди для таких дел нанимают редактора. Редакторы бывают нормальные, бывают злобные, бывают некомпетентные, но это хотя бы не идиотия.
С неудобоваримым на русском - ага, а если это начало проектной линии, и переведенные нами термины будут вбиты в какой-нибудь глоссарий, которому нам же потом - ну, или другим переводчикам, - придется следовать?

Reply


gemmadv April 19 2007, 16:42:21 UTC
"Тетенька, дайте попить..." (с)

Reply


vivalabeat April 19 2007, 16:52:32 UTC
Может, его пристрелить, а?

Reply

jeremyboob April 19 2007, 16:53:00 UTC
Далеко уж очень.

Reply

vivalabeat April 19 2007, 17:00:19 UTC
Заслать истребители:)

Я тут буквально вчера с таким же вот товарищем обсчалась по телефону. Под конец начало казаться, что это я даун, а не он. Видевшая мои мучения сотрудница посетовала, что у нас нет красной кнопки...

Reply


Leave a comment

Up