В 60-ые гг. перевели несколько сборников рассказов. После перестройки - "Котлован", "Впрок" и что-то там еще. "Чевенгур", кажется, нет. Но боюсь, что даже гениальный перевод бы не помог, нынешнее наше поколение не поймет, что кто-нибудь мог всерьез принимать коммунизм.
Просто вы тут ссылку на фейсбук дали)) ну и вообще там - во всяком случа в рускоязычном сегменте - больше жизни. Хотя наверное если отсюда не уходить то и тут она будет. Правда, у меня как-то безуспешны мои попытки пожжержания жизни моего здешнего аккаунта
Я все это понимаю, но в ФБ меня не тянет. Он мне кажется суетой сует. К тому, у меня не хватает энергии даже на пожжерживание ЖЖ. Вот так. Интервью в фБ же поместила газета.
Comments 20
Reply
Reply
А Платонова кто-нибудь переводил?
Reply
Reply
Reply
После перестройки - "Котлован", "Впрок" и что-то там еще. "Чевенгур", кажется, нет. Но боюсь, что даже гениальный перевод бы не помог, нынешнее наше поколение не поймет, что кто-нибудь мог всерьез принимать коммунизм.
Reply
Reply
Reply
Желаем Вам счастья, здоровья и много новых и старых интересных дел.
Reply
Reply
Счастья!
И вы есть в фейсбуке?
Reply
Нет, в фейсбуке меня нет, хотя я там заглядываю.
Reply
Reply
Вот так.
Интервью в фБ же поместила газета.
Reply
Leave a comment