Мо Янь

Oct 14, 2012 01:02

Сегодня в книжном увидел роман китайского писателя Мо Яня "Страна вина". А ведь ещё два дня назад на всех новостных лентах писали, что Мо Янь на русском мало того что не издавался -- так ещё и непонятно, переводился ли. Так что я восхищаюсь прозорливостью издателей из "Амфоры": вот как надо играть и выигрывать в тотализаторе на Нобелевскую премию ( Read more... )

reading, lytdybr

Leave a comment

Comments 3

amerik October 13 2012, 21:07:29 UTC
по слухам, он скорее китайский Сорокин!

Reply

jewgeniusz October 13 2012, 21:10:23 UTC
Ну с кем его только не сравнивали: и с Фолкнером, и с Маркесом, Быков вот его вообще писателем-деревенщиком вроде Валентина Распутина обозвал.

А особо сорокинские пассажи из свежеопубликованной книжки, которые опубликовала Афиша, я тоже видел, да :-).

Reply


fenna October 14 2012, 08:27:50 UTC
Так хрена: два ствола и все небо в попугаях! Имена номинантов известны заранее - уже можно подсуетиться с предпечатной подготовкой, с момента объявления - в печать. Остальные тоже не пропадут- месяца через три выйдут в свет как "номинатны Нобелевской премии".
Кажется, кто-то умный в Америке в ночь подсчета голосов на выборах печатал двойной тираж газеты: половина - что выиграл один, половина - что выиграл другой. Наутро - один в продажу, другой - втопку.

Reply


Leave a comment

Up