Когда-то давно по сети ходила пара коротких отрывков: как выглядело бы "Криминальное чтиво", если бы его писал Шекспир.
Вот они. Первый когда-то очень здорово перевел
re-miel, с ходу не могу найти ссылку. А я сегодня решил поразвлечься со вторым. Вот что получилось.
ЮЛИЙ: Прости, что нарушаю размышленья,
И продолжай. Иль твой язык отнялся?
Позволь, я наведу тебя на мысль:
Каков собой Марселлас Уоллес?
БРЕТТ: Что?
ЮЛИЙ: Ты чужестранец? Ты откуда родом?
БРЕТТ: Что?
ЮЛИЙ: ЧуднО! Хоть я объехал целый свет,
Страны с названьем Что я не припомню!
Какое там наречие в ходу?
БРЕТТ: Что?
ЮЛИЙ: Ты знаешь ли, подлец, язык английский,
Что принят во владеньях королевы?
Внемли моим словам и отвечай,
Каков собой Марселлас Уоллес?
БРЕТТ: Что?
ЮЛИЙ приставляет кинжал к горлу БРЕТТА
ЮЛИЙ: Скажи еще раз "что", о грязный пес!
Посмей сказать мне "что" еще однажды,
И меч тебя пронзит мой! А теперь
Ты мне словами дай изображенье,
Коль, кроме "что", еще слова ты знаешь,
Как выглядит лорд Уоллес?
БРЕТТ: Он... он мавр.
ЮЛИЙ: Так, хорошо. А дальше?
БРЕТТ: Голова
Его обрита, по обычью сарацинов.
ЮЛИЙ: И это правда. А еще скажи,
Похож ли он на шлюху?
БРЕТТ: Что?
ЮЛИЙ бьет, БРЕТТ истошно кричит
ЮЛИЙ: Похож ли он на шлюху?
БРЕТТ: Нет!
ЮЛИЙ: А если нет, так отчего хотел ты
С ним обойтись, как с грязною девицей?
БРЕТТ: Я не хотел!
ЮЛИЙ: Нет! Ты хотел воспользоваться им
Как непотребной девкою! Но знай же:
Лорд Уоллес делит ложе только с той,
Кого пред алтарем назвал женой.