Придорожная реклама местной гостиницы:

Jul 14, 2015 00:32

"In dog beers, I only had one!"

Надо запомнить.

смех и грех

Leave a comment

Comments 3

Мнэээ... avrylo July 14 2015, 17:54:27 UTC
А перевод есть?=)

Reply

Re: Мнэээ... jgofri July 15 2015, 02:35:31 UTC
"По собачьему счету, я выпил только одно пиво" - как-то так.
Это игра слов. "In dog's years, I am ..." - "в собачьих годах, мне сейчас три года", например. "в собачьих пивах" не переведёшь :) Подразумевается, что говорящий выпил их штук семь-восемь. Рекламировался таким образом отель :)

Reply

Мдя avrylo July 15 2015, 06:02:29 UTC
И впрямь непереводимо. Я долго тупил, но в итоге сдался. Вот это и есть уровень свободного владения языком - когда подобные идиомы ловишь на лету.

Reply


Leave a comment

Up