(Untitled)

Jul 24, 2015 10:49

Подбирать ребёнку книжки на русском становится не так просто ( Read more... )

жисть, деть

Leave a comment

Comments 21

Хммм... avrylo July 24 2015, 16:53:26 UTC
Всех трёх "Лисов Улиссов", не?
Ещё бы я очень посоветовал - в основном чтобы понять, как играет язык в руках истинного переводчика - "Маленького принца" и ранние рассказы Шекли в переводе Норы Галь.
А вовсе сложное - "Алису" в оригинале и пересказах Набокова и Заходера. Но это, пожалуй, на постарше - и если всерьёз заинтересуется языками.

Reply

Re: Хммм... jgofri July 24 2015, 18:11:04 UTC
Маленького принца читал уже.
Шекли надо в оригинале давать, чо уж там. Не будет он переводы читать, я их сама неохотно с некоторых пор читаю.
ЛИса Улисса я сама не читала :) Вот вместе и попробуем, спасибо!

Reply

Ненене! avrylo July 24 2015, 18:29:43 UTC
Именно переводы Норы Галь - "Страж-птица", "Абсолютное оружие". Первые издания Шекли на русском. И оригиналы - чтобы понять, что такое настоящий перевод вообще.
Другие, увы, отнюдь не столь хороши.
Знакомство с оригиналом и хорошим переводом для билингвы с детства очень важно. Ну, если, конечно, вообще хочешь сохранить не только билингвальность, но и двухкультурность. Задачка, конечно, та ещё, но я бы попробовал - оно того стоит.

Reply

Re: Ненене! jgofri July 24 2015, 23:12:58 UTC
Знаешь, это уже он сам. Если захочет. Такие вещи воспринимаются нормально в этом возрасте только если это самому в удовольствие. Перевод "Бармаглота" еще можно дать, оно короткое. Но усадить десятилетнего ребенка читать книжку, которую он уже читал, только чтобы получить удовольствие от перевода... это и взрослый не каждый будет делать.

Reply


3eta July 24 2015, 17:12:33 UTC
А как насчет французской литературы? Дюма уже всего прошли?
Из немецкой литературы вот эта серия, говорят, хорошая - кино по ней снимают сейчас вполне задорно: http://flibusta.net/sequence/28730
У меня таким методом "подсадки" примерно лет в 12 хорошо "Отверженные" пошли, но в 10 наверное рановато, потом Стендаль. Запоем читала несколько томник про Генриха IV и всякое прочее околоисторическое. У Георга Эберса тоже отличные древнеегипетские романы, из Сенкевича несколько раз перечитывала Quo Vadis и Крестоносцев ("Огнем и мечом" тоже интересно, но скорее потому что дело частично на Украине происходило)).

Из того, что самой нравилось из русской подростковой литературы примерно в этом же возрасте:
- 25 профессий Маши Филипенко (Успенский)
- Кортик, Бронзовая птица, Выстрел (Рыбаков кажется?)
- Улица младшего сына
- Рыцари сорока островов (Лукьяненко)

Reply

jgofri July 24 2015, 18:06:55 UTC
Ой, блин, как же это я про Крапивина забыла! Вот начисто! Вы написали про "рыцарей" Лукьяненко, я и вспомнила! Рыцарей ему еще рановато, пожалуй. Там местами слишком взрослое. Вот еще три-четыре года, и можно будет.
Дюма тоже как-то не пошел, правда, давали год назад, надо будет снова попробовать. За немецкий сериал спасибо, надо будет попробовать.

Reply

3eta July 24 2015, 18:09:07 UTC
А я Крапивина не упомянула, думая, что уж его-то точно читали!)))
Из Дюма у меня было самое любимое - это "Таинственный остров", уж не помню сколько раз его перечитывала.

Reply

jgofri July 24 2015, 18:12:49 UTC
Секундочку, Таинственный остров - это же Жюль Верн? Или у Дюма тоже был?
Крапивин как-то вот все время вылетает из головы! А когда вспоминаю и кидаюсь, непременно оказывается, что вот прям сейчас ребенок читает что-то другое. Пока дочитает, снова забываю.
Надо список ему составить, что ли.

Reply


studenetc July 25 2015, 01:50:25 UTC
Это круто. Растет и читает по русски соответствующую возрасту литературу. Не у всех получается. Молодцы.

Reply


3eta July 25 2015, 07:44:32 UTC
Вот еще у Аввы ссылка пробежала, может что-то интересное вспомнишь: http://www.livelib.ru/selection/14444

Reply


umklaidet July 25 2015, 14:10:29 UTC
может, что пригодится? https://bookmate.com/bookshelves/XMJAiVCy

Reply


Leave a comment

Up