В войне победителей нет, потому что победа - это всего лишь пляска победителей на костях убитых. Война - это трагедия для всех, в неё вовлечённых, а для потомков - день памяти для того, чтобы не повторить её.
1 сентября 1939 года началась II Мировая война - самая кровопролитная и разрушительная война за всю историю человечества, начавшаяся с раздела Польши гитлеровской Германией и сталинским СССРом, и далее с оккупациями и участием 62 стран из 73 существовавших в то время. Её результат был трагическим для всего мира, но мир её победил. 8 мая - День Памяти её жертв.
Большинство стран сделало правильный вывод и прекратило воевать, открыв друг другу границы. Но, увы, не сразу и ещё не все. Диктаторы всех мастей держат свои государства на запорах, боясь перемен, потому как с переменами приходит конец их безграничной власти. И потому конфликты никак не утихнут.
Пацифистская песня американского исполнителя Дона Маклина "Могила" мне ближе по духу и настроению, чем "День Победы" от Льва Лещенко, как звук тишины дороже раскатов фанфар...
Click to view
The grave
The grave that they dug him had flowers
Gathered from the hillsides in bright summer colours,
And the brown earth bleached white at the edge of his gravestone.
He's gone.
A man barely twenty did answer the calling.
Proud of the trust that he placed in our nation,
He's gone,
But Eternity knows him, and it knows what we've done.
And the rain fell like pearls on the leaves of the flowers
Leaving brown, muddy clay where the earth had been dry.
And deep in the trench he waited for hours,
As he held to his rifle and prayed not to die.
But the silence of night was shattered by fire
As guns and grenades blasted sharp through the air.
And one after another his comrades were slaughtered.
In morgue of Marines, alone standing there.
He crouched ever lower, ever lower with fear.
"They can't let me die! They can't let me die here!
I'll cover myself with the mud and the earth.
I'll cover myself! I know I'm not brave!
The earth! the earth! the earth is my grave."
The grave that they dug him had flowers
Gathered from the hillsides in bright summer colours,
And the brown earth bleached white at the edge of his gravestone.
He's gone.
Перевод выполнен
persona_grata, которой объявляется благодарность от всего русскоязычного человечества, а мною лишь чуть, как сумел, художественно доработан.
Могила
На могиле, вырытой для него, в ярких красках лета
Лежали цветы, собранные на склонах холмов.
Темная земля побелела вокруг его могильного камня.
Его больше нет...
На зов откликнулся парень, гордый верой в свой народ, -
Ему едва исполнилось 20.
Его больше нет...
Но Вечность помнит его и знает, что он совершил.
Капли дождя жемчугом падали на цветы,
Превращая иссохшую землю в вязкую бурую глину.
Укрывшись в глубокой траншее, ждал он часами,
Винтовку к себе прижимая, молясь лишь о том, чтобы выжить.
Но ночи тишину разрушили вспышки огня
Канонад и взрывающих небо гранат,
И один за другим боевые товарищи падали замертво, -
В этом морге морских пехотинцев он остался один.
Он сгибался всё ниже и ниже от страха:
- Мне не позволят здесь умереть!
Нет, не позволят мне здесь умереть!
Я укроюсь землёю и грязью,
Я укроюсь! Нет, я не храбрый - я знаю!
Земля! Земля!
Земля - мне могила...
На могиле, вырытой для него, в ярких красках лета
Лежали цветы, собранные на склонах холмов.
Темная земля побелела вокруг его могильного камня.
Его больше нет...