Есть старенький пример-шутка про пунктуацию в (британском) английском.
Расставьте знаки препинания в этом предложении.
Подсказка: тут возможны два варианта.
A woman without her man is nothing.
A woman, without her man, is nothing. (Женщина, без своего мужчины, - ничто).
A woman: without her, man is nothing. (Женщина: без нее мужчина - ничто).
Пунктуация радикально меняет смысл фразы.
Еще один пример, менее "зажигательный":
There was one surprise only Mark was coming.
Вариант 1: There was one surprise; only Mark was coming.
Вариант 2: There was one surprise only; Mark was coming.
К знакам препинания в английском стоит относиться внимательнее! :)