Дастаткова сорамная памылка, дарэчы. Я пры перакладзе спачатку праганяю тэкст праз Google Translate, а потым сяджу і рукамі выпраўляю недахопы (фразэалягізмы, неадпаведнасьць канчаткаў, склонаў, словы, для якіх было падабранае ня тое значэньне). А тут не заўважыў. Надмозгавы пераклад слова «образованная» :-)
Хехе, вельмі меметычны пераклад атрымаўся! :-) Але ўсё ж ткі Google перакладае досыць прымальна. Увогуле, сам факт наяўнасьці там беларускай прыемна зьдзіўляе.
Comments 6
Памылка:
"...тэрыторыя [...], адукаваная пасьля аварыі..."
Лепш казаць - "створаная".
Reply
Дастаткова сорамная памылка, дарэчы. Я пры перакладзе спачатку праганяю тэкст праз Google Translate, а потым сяджу і рукамі выпраўляю недахопы (фразэалягізмы, неадпаведнасьць канчаткаў, склонаў, словы, для якіх было падабранае ня тое значэньне). А тут не заўважыў. Надмозгавы пераклад слова «образованная» :-)
Reply
:)
Reply
Але ўсё ж ткі Google перакладае досыць прымальна. Увогуле, сам факт наяўнасьці там беларускай прыемна зьдзіўляе.
Reply
Leave a comment