пойду удавлюся. позвонили из бюро переводов, сказали, что клиенты отослали мой перевод договора на польский полякам, а те сочли его машинным переводом. это ж как я хреново перевожу-то!
Ничо-ничо, мне вот давным уже давно заказали один раз перевод "англ > рус" сюрреалистического рекламной книжицы про услуги по анализу безопасности компьютерных сетей (уже смешно, да? :), при этом сделать нужно было за вечер. Я сначала отмахивалась, после чего мне сказали: "Ну переведите хоть как-нибудь, помираем, ухи просим." А в результате, уродцы, сказали, что, мол, не литературный перевод, надо облагородить и вообще, мы думали не так, а совсем иначе и т.п.
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Reply
Тьфу.
Reply
блин, ну за 8 лет в первый раз такая бня
Reply
Reply
:))
Reply
Reply
Leave a comment