(перевод диалога в IRC)
"магазин самообслуживания" = "Selbstbedienungsladen"... гадость какая
за что я в т.ч. не люблю дойч - это сляпывание всего в одно слово
lol зато в "виселицу" играть весело :D
о да XD
nuklearraktensprengkopfverbindungsmaterialbefestigungsschraubenherstellungsfirmenchefsitzreinigungsfirmenvorsitzender - так, мелкое
(
Read more... )
Comments 2
*(правда тут надо вооще-то Марка Твена поминать, но ладно)
Бар где-то в Неметчине. Заходит туда человек, пусто, вдруг из подсобки разётся голос бармена:
- Кто там?
- Карл Фридрих Иоганн Мария Арчибальд Максимиллиан Эдуардж Петер фон Риершнапс Румпельштинкекен ди Трахтенерг унд Драхенблут.... (ещё гдето N нименований) ..Шмидт...
- Не знаю, сколько вас там, но последний Шмидт пусть дверь закроет!
*(это я к тому, что те же трюки которые немцы проворачивают в родной речи, они не прочь провернуть и в части личных имён... правда рекорд по длительности имени держит испаноязчный контингент - у них в фамилию входять обе фамилии и матери и отца, так что некие "просто Марии" "Фабре да Сильва и Розе и Кастро и Кортес..+ещё минут пятнадцать подробной генеалогии" вполне реальны...)
Кстати вообще-то, на самом деле, этот анекдот наша немка рассказывала как упражнение для запоминания очерёдности королей и георафии Германии... но я подробно всё забыл...
Reply
у нас на инглише только скороговорки всякие для дикции давали. навроде "black cat sat on the mat and ate a fat rat". То-то смешно, притом что я только что прочёл мангу "Black Cat" :D
Reply
Leave a comment