Jan 03, 2014 03:58
百通目の手紙が来たら
危うい君が消えてしまいそうで
思わず僕は声を上げた
君が気付くように
hyakutsuu-me no tegami ga kitara
ayaui kimi ga kiete shimaisou de
omowazu boku wa koe wo ageta
kimi ga kizuku you ni
As your 100th letter arrived
I was on the verge of losing you
Without a second thought, I raised my voice
Hoping you’d notice what I'm saying
わかんない どうすりゃいいなんか
だけど、どうしても放っておけない
こんな馬鹿で暗い奴の言葉 必要があるなら
wakannai dou surya ii nanka
dakedo, dou shitemo houtte okenai
konna baka de kurai yatsu no kotoba hitsuyou ga aru nara
I don’t know What to do
However, I can’t seem to leave you be
I’m a stupid, miserable loser
But if there’s a chance my words matter to you:
生きられぬ弱さは 僕に頼ればいい
いつまでも耳元で歌うよ
まるで「呪い」でいい 君の僕でいい
降り注ぐその痛み 身代われ
ikirarenu yowasa wa boku ni tayoreba ii
itsumademo mimimoto de utau yo
marude “noroi” de ii kimi no shimobe de ii
furisosogu sono itami mikaware
When you’ve lost the strength to live, just depend on me
I’ll sing in your ear, for as long as you like
It’s alright, just take it as a “curse” It’s alright, I'll be your menial
Let me suffer this downpour of pain In your place
百回僕を疑ったら 百一回目は信じてくれる?
所詮他人と弾かれたら 何と返せば良い…
hyakkai boku wo utagattara hyakuikkai-me wa shinjite kureru?
shosen tanin to hajikaretara nanto kaeseba ii...
When you’d doubted me 100 times Will you believe me for the 101st?
After all, when you’d been rejected by others How could you retaliate...
強く、強くならなきゃ 君を丸ごと守れるくらい
塞ぎ込んだ胸の奥の扉 何度でも叩くよ
tsuyoku, tsuyoku naranakya kimi wo marugoto mamoreru kurai
fusagi konda mune no oku no tobira nando demo tataku yo
Stronger, I have to become stronger So that I can protect every bit of you
I'll keep knocking on those doors Deep in your depressed heart
生きられぬと嘆く 君を救えなくて
差し伸べる手は 何も掴めず
死のうとした過去を 棚に上げこの世の
生きる価値を どう伝えればいい
ikirarenu to nageku kimi wo sukuenakute
sashinoberu te wa nani mo tsukamezu
shinou to shita kako wo tananiage kono yo no
ikiru kachi wo dou tsutaereba ii
I couldn't rescue you, who sighed that you couldn't live
The hand I reached out, grabbed hold of nothing
In the past, you tried to die How shall I let you know the value of life
In a world blind to its own faults?
何故なんだろう 君が手掛かりみたいで
たまに見せた汚い心を 僕は美しく思う
naze nan darou kimi ga tegakari mitai de
tama ni miseta kitanai kokoro wo boku wa utsukushiku omou
I wonder why it is That you are like my foothold
The filthy heart you sometimes show I think it is beautiful
生きるとは何か? と答えの無い問いが
君と会い解けそうな気がするの
まるで「呪い」でいい 君の僕でいい
降り注ぐその痛み 身代われ
ikiru to wa nani ka? to kotae no nai toi ga
kimi to ai tokesou na ki ga suru no
maru de “noroi” de ii kimi no shimobe de ii
furisosogu sono itami mikaware
What does it mean to be alive? The question that remained unresolved
Upon meeting you, I feel like I found the answer
It’s alright, just take it as a “curse” It’s alright, I'll be your menial
Let me suffer this downpour of pain In your place
生きろよと何度でも言ってやる
この呪い君を救え
ikiro yo to nando demo itte yaru
kono noroi kimi wo sukue
I’ll keep saying this to you: Please live!
This curse shall rescue you
* If there’s anyone else here who is going through a rough time, I hope Kirisho’s message in this song will lift your spirits as he has done for me.*
romaji,
lyrics,
translation,
golden bomber