Nishikido Ryo's Birthday post

Nov 03, 2011 00:48


Well, it's been a longtime without update.
I come back with a translation into ENGLISH (my firts) and French.
I chose the text in the last DUET, which one with the eito's photographies, and translate Ryo's part.
I also send a fan letter in japanese but I'll not translate this one and post it in japanese.

Bye!


Read more... )

Nishikido Ryo/錦戸亮, Johnny's/ジャニズ, Kanjani∞/関ジャニ∞, Japonais/日本語, Traduction/訳

Leave a comment

Comments 8

lily_nee November 7 2011, 11:34:25 UTC
Merci pour la trad Kaigan ! ;)

Reply

kaigan38 November 19 2011, 16:32:08 UTC
De rien!
Ce fut un devoir agréable ^^

Reply


tsukochwan November 19 2011, 15:57:54 UTC
Merci pour la trad
Ryo qui arrive dans une interview pas du tout portée sur la nourriture à parler non stop de ses défis culinaires ^^
J'ai trop envie de manger un sukiyaki !!!!

Franchement, tu gères pour tout comprendre !

Reply

kaigan38 November 19 2011, 16:31:33 UTC
J'ai une prof qui m'a bien aidé j'avais fait une erreur sur le coup de fil à sa maman.
Je suis pas encore à tout traduire d'un coup xD et sans faute...
Et oui Ryo est trop fort pour arriver à parler de ce qu'il veut et non du sujet premier de la discussion xD Puis il est bizarre il annonce ça mais veut se trouver une bonne à toute faire! Stuide le bonhomme!

Merci pour le commentaire ^///^

Reply


mayayan November 24 2011, 20:35:35 UTC
Merci pour la traduction *_*
(oui je viens juste de découvrir ce post xD)
Ryo préfère la façon de cuire de Tokyo plutôt que celle d'Osaka ! Sacrilège ! M'enfin je trouve ça étonnant de faire bouillir la viande... je crois que les anglais font ça aussi (et ils sont pas une super références en matière de nourriture U_U)
Sinon j'ai beaucoup rigolé pour le magasine "Otokomeshi", je le vois très bien en mode "je suis un homme, je mange de la nourriture d'homme" xD

Reply

kaigan38 November 24 2011, 21:24:25 UTC
Mais de rien!
Et mieux vaut tard que jamais!

Ben le Nabe, le Shabushabu sont deux plats à base de viande bouillie.

Moi ce qui me fait rire c'est que monsieur nous dit qu'il cuisine, que ça l'amuse, qui se lance des défis culinaires et tout le tralala mais par contre s'il pouvait se trouver une bonne à tout faire, mignonne et qui dirait pas non pour partager sa couche alors il la laisserait cuisiner! Pas crédible! Non plutôt Schyzo! Pauvre homme!

Reply

mayayan November 24 2011, 21:39:36 UTC
J'aurais appris quelque chose sur les arts culinaires japonais au moins xD
Bah, il doit avoir du temps libre maintenant, il s'occupe comme il peut, le pauvre petit x)
Mais ça a l'air d'être une croyance répandue là bas (chez les johnny's en tout cas ^^"), que les femmes doivent savoir cuisiner *lalala* pour être une parfaite ménagère... Moi jdis, bandes de naïfs xD En tout cas, voilà qui détruit mes "rêves" de vie japonaise, je sais à peine cuire des pâtes T_T (enfin, c'est toujours le minimum vital hein !)

Reply


le dilemne du sukiyaki cocoala December 1 2011, 19:29:34 UTC
HAHAHA il me fait trop rire ce petit Ryo ! Il parle de ce qu'il veut en fait X)
Je te l'ai déjà dit mais c'est super impressionnant de voir tes lettres avec plein de KANJI et de STRUCTURES GRAMMATICALES compliquées ! Quand je pense que je connais cette fille ^^ tu l'as envoyée celle avec le petit scarecrow ?

スヴェットより て 何 です か ?

A mail from Shou-chan saying : « I just watched your dorama which was on my hard disk, as a fan you have all my support. Keep at it ! ». But I didn’t reply. (laugh)
Shou-chan est trop mimi~ Méchant Ryo réponds lui ou il t'enverra plein de penguin !

Reply


Leave a comment

Up