[Lyrics] [DRAFT] daze (TV-size) / Jin feat. MARiA from GARDiNELiA

Jun 19, 2014 08:52

Days? Daze!

Original title: daze [ watch ]
Artist: Jin feat. MARiA from GARDiNELiA

Romaji

konkuriito ga yuraida
kasumi kusumu, kimi no miteiru[1] yume

tenpureeto wo nazotta
shiranai mama no nichijoo

haitenpo na atendansu
kienai tarinai ochikonda mirai

saishuuwa ga kitatte
ienai kimi wa naikisoo

hora, me wo tojite
maigo nara issho
kaerimichi mo nai deshoo?

tsugihaide’ta himitsu ni negau
mirai wa heibon

saa, te wo narase
zero de mawatta kanchigai wo kyoo mo atsumete

hajimeyoo
kimi mo mata, mugamuchuu?

LET’S “PLAY”
todoku made sakende
LET’S “SAVE”
kanau made agaite

sono te wo tsukamu made
kono ondo wa wasurenai

LET’S “DAZE”
kokoro wo kesanai de
LET’S “CHANGE”
hitori de nakanai de

“kodoku” nara nurikaereru
“hitoribocchi” wo kaeyoo to shita kimi to nara

English Translation

The concrete wavered
It grows hazy and dull, the dream that you wanted[1]

Tracing a template
An everyday life that still remains ignorant

A fast-tempoed attendance
Won’t fade, won’t suffice, a future that’s become depressed

This might be the last episode
But I can’t say it and you look ready to cry

Here, if you close your eyes
And get lost, that makes two of us
The way back home doesn’t even matter any more, does it?

The patchwork future
We secretly wish for is so very ordinary

Come, clap your hands
And gathering even today the misunderstandings that started at zero

Let’s get started
Are you as well, completely consumed?

LET’S “PLAY”
Shout until it reaches
LET’S “SAVE”
Struggle until it comes true

Until I catch hold of that hand
This warmth, I won’t forget it

LET’S “DAZE”
Don’t put out your heart
LET’S “CHANGE”
Don’t cry all alone

“Solitude” can be painted over
If with you who tried to change the “all alone”

Notes:

[1] Double meaning. Written: nozomi'teiru (望ている, lit. "that you wanted"). Read: miteiru (みている, lit. "that you're having").

Disclaimer: Original Japanese lyrics Copyright © 2014, Jin. Romaji and English translation Copyright © 2014, kaijyuu_m. The English translation isn't authorized by the copyright holder and should be considered unofficial. Don't copy and paste these lyrics anywhere else on the Internet without my permission because they're not even supposed to be here in the first place.

jin, lyrics, romaji, kagerou project, mekakucity actors, translation

Previous post
Up