Те зеркала что ставили друг другу Для бальных танцев, на паркет дворцов Те поединки, споры, драки, ругань Прокуренные стекла кабаков
Две наркоманки, девочки, две девы Две путанные, жаркие судьбы Две ведьмы варят зелье друг для друга Две Женщины, глаза в глаза, и губы в губы Две одиночки, странницы, подруги Две кошки на окошке - я и ты.
"глаза в глаза, и губы в губы" -- очень напомнило одно из моих любимых стихотворений:
Николай Языков
Элегия
Блажен, кто мог на ложе ночи Тебя руками обогнуть; Челом в чело, очами в очи, Уста в уста и грудь на грудь! Кто соблазнительный твой лепет Лобзаньем пылким прерывал И смуглых персей дикий трепет То усыплял, то пробуждал!.. Но тот блаженней, дева ночи, Кто в упоении любви Глядит на огненные очи, На брови дивные твои, На свежесть уст твоих пурпурных, На черноту младых кудрей, Забыв и жар восторгов бурных, И силы юности своей!
26 Mарта 1831
Nikolay Yazykov
ElegyBlessed, who upon night's bed can lie
( ... )
hm. true to an extent. i agree that i will love it more if it sounds familiar but its scary not because its familiar. its scary because of its context and the fact that thats familiar to me is scary all on its own. (kak vsyo zaputano (; }
Comments 9
Те зеркала что ставили друг другу
Для бальных танцев, на паркет дворцов
Те поединки, споры, драки, ругань
Прокуренные стекла кабаков
Две наркоманки, девочки, две девы
Две путанные, жаркие судьбы
Две ведьмы варят зелье друг для друга
Две Женщины, глаза в глаза, и губы в губы
Две одиночки, странницы, подруги
Две кошки на окошке - я и ты.
Reply
me ow too...
Reply
Николай Языков
Элегия
Блажен, кто мог на ложе ночи
Тебя руками обогнуть;
Челом в чело, очами в очи,
Уста в уста и грудь на грудь!
Кто соблазнительный твой лепет
Лобзаньем пылким прерывал
И смуглых персей дикий трепет
То усыплял, то пробуждал!..
Но тот блаженней, дева ночи,
Кто в упоении любви
Глядит на огненные очи,
На брови дивные твои,
На свежесть уст твоих пурпурных,
На черноту младых кудрей,
Забыв и жар восторгов бурных,
И силы юности своей!
26 Mарта 1831
Nikolay Yazykov
ElegyBlessed, who upon night's bed can lie ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment