К Владимиру Ивановичу Далю, я надеюсь, претензий нет? =)
"роль и роля ж. немецк. машинное: цилиндр, валь, каток, скалка. рольный свинец, листовой, раскатанный, или в свертках."
Заимствование произошло из немецкого. Я думаю, что в составной конструкции сначала прижилось в паре с другим немецким словом, как "рольштора", а потом уже, по аналогии, появилась и "рольставня".
PS: Бумагу, кстати, до сих пор поставляют в рóлях.
Рольставни это, конечно, да. Но куда веселее слышать "медь-ве-дев" от дикторов новостей по федеральному тв. В этом слове всё-таки привычнее слышать твёрдую "д".
Comments 13
А мы тут корни от функционала ищем по технократическим понятиям :-)
Reply
Reply
Reply
http://dic.academic.ru/dic.nsf/stroitel/601
я уж молчу про "сейф-двери"...
Reply
Reply
"роль и роля ж. немецк. машинное: цилиндр, валь, каток, скалка. рольный свинец, листовой, раскатанный, или в свертках."
Заимствование произошло из немецкого. Я думаю, что в составной конструкции сначала прижилось в паре с другим немецким словом, как "рольштора", а потом уже, по аналогии, появилась и "рольставня".
PS: Бумагу, кстати, до сих пор поставляют в рóлях.
Reply
Reply
Leave a comment