По правилам чтения, НИТИ+ХОН=НИППОН (то есть чтения иероглифов ассимилируются именно так). Однако это чтение действительно в какой-то момент стало ассоциироваться с имперской Японией, поэтому сейчас используется только в каких-то торжественных случаях.
Так что я бы, скорее, задавалась вопросом "откуда взялось НИХОН". ;-)
Здесь ещё один момент, кроме описанного выше правила чтения. По-японски вверху написано 日本郵便, "почта Японии". А официально название этой организации читается именно как "Ниппон Ю:бин", а не "Нихон Ю:бин". Латиница внизу указывает чтение первого слова только. Не знаю, почему так повелось, но на марках давно так пишут.
Comments 4
Так что я бы, скорее, задавалась вопросом "откуда взялось НИХОН". ;-)
Reply
どうもありがとうございます!1!
;)))))))))
Reply
По-японски вверху написано 日本郵便, "почта Японии". А официально название этой организации читается именно как "Ниппон Ю:бин", а не "Нихон Ю:бин". Латиница внизу указывает чтение первого слова только. Не знаю, почему так повелось, но на марках давно так пишут.
Reply
;)))))))))
Reply
Leave a comment