Очень люблю это эссе.
Наш первый летний выпуск Kinfolk vol.8 посвященный Японии.
МИР ВАБИ-САБИ
Мы переступаем омытый летним дождем порог и попадаем в прохладную просторную кухню. Пахнет древесиной, мылом и свежей выпечкой. На столе в бутылке для молока стоит пион, склонив свой тяжелый бутон над горлышком. Один белый лепесток упал на пол. Три маленьких керамических чашечки ожидают на деревянном подносе.
≪Их осталось всего три - я пью из них чай вот уже 50 лет≫, - улыбаясь, говорит наш приятель и берет чайник, чтобы угостить нас. Край деревянной ручки не закруглен в том месте, где он смыкается с плавным изгибом крышки. Его руки испещрены жилками и коричневыми крапинками от долгих часов, проведенных в заботах о саде.
Время застыло и заполняет пространство, пока наполняется очередная чашка. Струится пар. Вдалеке хлопнула дверца машины. Крикнула ворона.Как паузы между нот, выстраиваются пространство и время между предметами в этом доме. На окне стоят сокровища: камень с круглым отверстием, проточенным водой, резная деревянная коробка, крошечный крысиный позвонок, серо-голубой кремень,
небольшой подсвечник. Сложенные льняные полотенца для чайной церемонии сушатся над печью.
Мой сын забирается ко мне на колени. Мы пришли сюда, чтобы передохнуть, отпустить разочарования: оцарапанное колено, потерянную игрушку, неверное решение, неразрешимую проблему. Дверь дружелюбно открыта, к нам заглядывают кошки и вечерний ветер.
Вот те моменты радости и грусти, которыми мы наслаждаемся: приветливость нашего старого друга, его тепло и сдержанность, всегда открытые двери, мощеная дорожка, тишина вечера, тянущиеся вечерние тени и знание, что ничего не длится вечно.
Я чувствую силу и энергию жизни, ее неуловимую сущность, ее мимолетную красоту,неизбежность ее угасания, как и луча вечернего солнца, медленно скользящего по стене кухни.
Мы бережно держим чашки в руках и замираем, ощущая их грубую поверхность, износившуюся от всех разговоров, которые им довелось услышать. Я чувствую руки гончара, который их сделал. Каждая чашка уникальна своей историей и несовершенствами.
Каждую из них мы заряжаем эмоциями и знаем, что дар ваби-саби - это поцелуй, который оживляет все сущее.
Ваби-саби повсюду в этом скромном мирном доме, избавленном от всего лишнего.Трава, плющ и неисчерпаемое разнообразие жизни провожают прямо до деревянного крыльца. Внутри такая природная гармония, легкость, порядок и простота. Приглушенные тона, фактуры, тайны, тени и неуловимое очарование. Тут протекала жизнь, насыщенная нюансами. Открытое окно обрамляет ореховое дерево, одиноко стоящее в саду.
Мы погружаемся в светлую меланхолию, которая утешает нас и побуждает вглядываться внутрь и смотреть безграничным взглядом. Мы слышим проезжающие велосипеды и
звонкий смех за окном. Наш приятель зажигает свечу. В плоской посуде лежит недавно выкопанный картофель и свежий укроп, сорванный к ужину.
На этом маленьком пятачке нашей оживленной улицы мы все рады друг другу, как и вечно сменяющимся временам года и постоянному движению от рождения к распаду. Здесь мы знаем, что наши недостатки так же важны, как и наши достоинства. Наша хрупкость и способность к радости - это нити, связывающие наши разрозненные жизни вместе. За этим столом нам не нужно блистать, соревноваться или притворяться. У нас есть как связь, так и свобода… а также еще немного времени и пирога с грецким орехом.Все еще тепло. Маленькая рука тянется за последним кусочком.
Где-то между аппетитом, жизнерадостностью моего ребенка и щедростью, неподвижностью этого пожилого человека и заключается путь ваби-саби.
Лишь время способно подарить нам этот путь к радости несовершенства и мимолетности. Ваби-саби освещает значение робкого, ветхого, нежно хранимого. Мы учимся избавляться от лишнего и соприкасаться с подлинной красотой настоящего. Это приглашение на праздник жизни, где нет стремления к идеалу, страха уходящей молодости или разочарования.
Когда мы приходим сюда, мы учимся вплетать ваби-саби в ткань нашей жизни. Мы растворяемся в открытости, умеренности и подлинности. Мы не забываем, что, разделив этот вечер вместе, мы приближаемся к миру и достигаем гармонии, рождающей в нас то пространство, чистоту которого мы должны сохранить. Ваби-саби хранит эти моменты близости и единения в повседневности жизни, сливаясь духовно с простыми вещами и раскрывая их естественную целостность.
Ваби-саби - это место, свободное от скупости. Человек перед нами видит красоту в потрескавшейся краске и ржавчине, сознает мудрость камней, пчелиного воска, плывущей по воде коряги и жука, живущего в ней. Он показывает, что ваби-саби - это мировоззрение, раскрывающее путь к обретению себя в мире. Это сухие листья, деревянная посуда, белье, которое высушится на ветру, потертая кожа, дикие цветы, льняная одежда и бережное отношение.
Ваби-саби открывает путь природной гармонии и доверия естественному положению вещей. Мы можем научиться с легкостью принимать телесность жизни, наполнять наши дома заботой и спокойствием.
Наш друг бережно собирает оставшиеся от пирога крошки для птиц и приступает к посуде. Мой сын вприпрыжку подбегает, чтобы помочь. Неловкое движение - и чашка разбивается.
≪Ну, что ж, - говорит старик, наклоняясь, чтобы поднять осколок и положить его на подоконник. - Не волнуйся, у всего есть свое последнее мгновенье. По-моему, мы провели прекрасный вечер≫.
Он медленно подходит к двери, убирает метлу, благодаря которой кухня оставалась открытой все это время. На мгновение он кажется потоком пыли, освещенной лучом света, который заходит в этот дом каждый день. Мы благодарим его и красоту, которая
насыщает этот короткий миг между прошлым и будущим.
текст Луизы Томсен Бритс.
перевод Кирилла Лыкова
фотографии Паркера Фицджеральда
на фото продукция Fog Linen
Kinfolk vol.8
купить восьмой номер :
kinfolkmag.ru