О несоответствии

Aug 19, 2009 17:21

Вот очень мне нравится по звучанию английское слово childcatcher. Прям прусь очень, когда произношу его.
Напихала бы его и в эпиги, и подписи, и псевдонимы... кабы не его значение в песне, в которой я собссно его и увидела. Брррр... =))

Leave a comment

Comments 3

(The comment has been removed)

kat_ru_sia August 21 2009, 09:17:40 UTC
Педофил *ржет* И, блин, песня то классная... если не знать текста.

I was still a child when you caught me and tied me to your bed
You gave me shoes and pretty clothes, and I gave you what I had between my legs
Just a rite of passage, you held me down and said:
“I’m gonna be your right of passage, so boy, you better spread… Spread ‘em”

Reply

(The comment has been removed)

kat_ru_sia August 21 2009, 15:14:50 UTC
Ну я то тут как раз вначале прочитала текст, а потом мне уже запихнули в ухо наушник с песней. Я проперлась и грустно подумала, что лучше бы я не знала текста =))
А песня называется The Childcatcher. Исполняет Patrick Wolf

Reply


Leave a comment

Up