Ano hi no mama - KAT-TUN (English/Italian translation + Kanji + Romaji)

Jun 20, 2013 01:59


Ano hi no mama (あの日のまま)

Hey it's been so long since the last time I've posted something here, ne? Well, I know you missed me, so this ojou-sama is back with this beautiful song's translation!! As for my fanfics, you ojou-sama has a lot of things she's doing at the same time (two collaborations and three or more can't remember ahah solo-fanfics (?) ), so please be patient for a little more. Anyways, as I was waiting for the bus to come today, on my way to one of my friend's, I had my headphones on and I was smocking my tobacco, when this song started playing; I don't know why, but something felt so amazing in the whole scenario that as soon as I arrived at my friend's, I couldn't help litterally stealing her computer from her lap and getting started on translating this hehe. The whole single is fantastic and Junno is just so asdfghjkl *w* and this song isn't an exception at all ** I had ano hi no mama stuck on my mind all day (alongside of The Big Bang Theory's opening theme yeah, I'm quite obsessed tee hee). So, enough! Douzo, nya!! =3



Kanji
Romaji

まぶたの奥に隠れてた あの日ふたりで見た水面の月
微かに香る柔らかな 君のその香りに瞳閉じた夜

忘れたはずの戻れないあの日々が まだ消せない痛みを抱いて
今も鮮やかに僕の胸の奥 蘇るのは懐かしさなんかじゃなくて

もう一度 君のとなりで 移ろう季節を刻み付けたいよ
ありふれた毎日の中に溢れてた 輝きはきっと今でも
変わらずにあると信じてるよ あの日のまま

窓辺に射し込む朝日が それぞれの暮らしを照らしている
幾つもの笑顔と涙が また今日も街並みを色付けていく

目の前に映る景色も人の波も 絶え間なくカタチを変えてく
きっと出逢い別れ繰り返すように この足跡も確かな明日を描いてる

この街の どこかで君も 新しい季節を感じてるのかな
めぐりゆく毎日の中に忘れてた 温もりがそっと静かに
心溶かすように滲んでくよ あの日のまま

踏みしめた この道は 過ぎ去った日々を超えて
限りない この空の先に 必ず続いてる 今もずっと

もう一度 君のとなりで 移ろう季節を刻み付けたいよ
ありふれた毎日の中に溢れてた 輝きはきっと今でも
変わらずにあると信じてるよ あの日のまま

Mabuta no oku ni kakureteta   ano hi futari de mita minamo no tsuki
Kasuka ni kaoru yawaraka na   kimi no sono kaori ni hitomi tojita yoru

Wasureta hazu no modorenai ano hibi ga   mada kesenai itami wo daite
Ima mo azayaka ni boku no mune no oku   yomigaeru no wa natsukashisa nanka janakute

Mou ichido   kimi no tonari de   utsurou kisetsu wo kizami tsuketai yo
Arifureta mainichi no naka ni afureteta   kagayaki wa kitto imademo
Kawarazu ni aru to shinjiteru yo ano hi no mama

Madobe ni sashikomu asahi ga   sorezore no kurashi wo terashiteiru
Ikutsumo no egao to namida ga   mata kyou mo machinami wo irotsuketeiku

Me no mae ni utsuru keshiki mo hito no nami mo   taemanaku katachi wo kaeteku
Kitto deai wakare kurikaesu you ni   kono ashiato mo tashika na asu wo egaiteru

Kono machi no   dokoka de kimi mo   atarashii kisetsu wo kanjiteru no kana
Meguri yuku mainichi no naka ni afureteta   nukumori ga sotto shizuka ni
Kokoro tokasu you ni nijindeku yo   ano hi no mama

Fumishimeta   kono michi wa   sugisatta hibi wo koete
Kagirinai   kono sora no saki ni   kanarazu tsuzuiteru   ima mo zutto

Mou ichido   kimi no tonari de   utsurou kisetsu wo kizami tsuketai yo
Arifureta mainichi no naka ni afureteta   kagayaki wa kitto imademo
Kawarazu ni aru to shinjiteru yo ano hi no mama

English Translation
Italian Translation

The moon on the water’s surface that we saw together is hidden behind my eyelids
When I close my eyes at night I can faintly smell that tender scent of yours

Those days, that I should have forgotten and still carry a pain that won’t erase, won’t return
Even now what I vividly recall inside my chest isn’t something nostalgic at all

I want to engrave the changing seasons next to you once again
I believe that surely the radiance that brimmed over each one of those ordinary day wouldn’t change even now, just like that time.

The morning sun that shines through the window lights everyone’s lives
Many smiles and tears will paint the streets yet again today

Both the scenery reflecting in front of my eyes and the crowd of people incessantly change shape
Just as encounters and partings will repeat over and over, even these footsteps will draw a sure tomorrow

I wonder if somewhere in this town you are feeling the new season too
That warmth of those passing days that I’ve forgotten, softly, quietly expands, melting my heart. Just like that time

This path I’ve firmly stepped on goes through the passed days
Beyond this endless sky, it certainly continues now and forever.

I want to engrave the changing seasons next to you once again
I believe that surely the radiance that brimmed over each one of those ordinary day won’t change even now, just like those days.

La luna che abbiamo visto insieme sulla cresta dell’acqua è nascosta dietro le mie palpebre.
Quando di notte chiudo gli occhi, quasi riesco a sentire debolmente quel tuo dolce profumo

Quei giorni che avrei dovuto dimenticare e portano ancora un dolore che non vuole cancellarsi non torneranno
Tutt’ora ciò che richiamo alla memoria dal mio petto non ha affatto  un sapore nostalgico.

Voglio imprimere le stagioni che cambiano accanto a te ancora una volta
Credo che sicuramente lo splendore che straripava in ognuno di quei soliti giorni non cambierebbe nemmeno ora, proprio come allora.

Il mattino che splende attraverso la finestra al mattino riempie di luce le vite di ogni individuo,
molti sorrisi e lacrime coloreranno le strade di nuovo oggi

Il paesaggio che si riflette avanti ai miei occhi ed allo stesso modo la moltitudine di persone cambiano incessantemente forma
Proprio come i nuovi incontri e le separazioni si ripeteranno di continuo, anche queste impronte definiranno un domani sicuro

Mi chiedo se da qualche parte in questa città anche tu percepisci la nuova stagione
Il calore che ho dimenticato di quei giorni che passavano, delicatamente, silenziosamente si espande, sciogliendomi il cuore. Proprio come allora

Questa strada sulla quale ho camminato risolutamente passa attraverso i giorni trascorsi
Oltre questo cielo senza fine, sicuramente continua ora e per sempre

Voglio imprimere le stagioni che cambiano accanto a te ancora una volta
Credo che sicuramente lo splendore che straripava in ognuno di quei soliti giorni non cambierebbe nemmeno ora, proprio come allora.

K

traduzione italiana, translation: lyrics, kat-tun

Previous post Next post
Up