Знакомство с "Улиссом" началось у меня с журнала "Иностранная литература", случайно отрытого из стопки литературных журналов, пылящихся дома
( Read more... )
у меня был кризис на "медицинской" главе, и там, где вопросы-ответы) а потом любопытство взяло свое, хотелось посмотреть, что же Джойс мне еще подкинет-то)) прочитав до конца, вернулась к этим "трудным" главам и перечитать их снова, благо структура "Улисса" позволяет читать его подобно "Хазарскому словарю" Павича - хотя у Джойса более "линейный" текст, но все равно, каждая глава - как отдельное произведение практически...
будут) идея у меня есть в очень подробно расписанном виде, только не по "Улиссу", а по "Аде" Набокова правда, я умудрилась это все оставить в Чебоксарах на компьютере, надо будет скачать на диск, как туда приеду буду писать рецензию на "Аду" - постараюсь вспомнить хотя бы часть идей)
Если уж углубляться в эту тему (сетевого проекта), то вообще идея у меня родилась очень давно...потому что всегда вызывало недоумение, ну почему литературные произведения выкладываются в интернете практически исключительно в виде неудобочитаемого текстового документа современная "гипертекстная" литература - не будем поминать Павича всуе - не в счет, я говорю именно о классике, о сложных для восприятия и насыщенных аллюзиями на разные художественные произведения (включая картины, музыку и т.д.), с многоязычными каламбурами, с описанием местности (вспомните-ка "Превращение" Кафки) и т.д. и т.п. я уж не говорю о поздней прозе Набокова, у которого есть собственные комментарии к произведению (от лица, например, Вивиан Дамор-Блок), плюс комментарии переводчика в сносках, плюс комментарии в конце книги - и во всем этом разобраться так сложно!
если у вас есть какие-то свои идеи по этому поводу, буду очень рада услышать) а вообще я, наверное, пост в сообществе "что читать" напишу, кто знает - может в чем-то аналогичные проекты уже существуют)
Comments 26
Reply
Reply
прочитав до конца, вернулась к этим "трудным" главам и перечитать их снова, благо структура "Улисса" позволяет читать его подобно "Хазарскому словарю" Павича - хотя у Джойса более "линейный" текст, но все равно, каждая глава - как отдельное произведение практически...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
идея у меня есть в очень подробно расписанном виде, только не по "Улиссу", а по "Аде" Набокова
правда, я умудрилась это все оставить в Чебоксарах на компьютере, надо будет скачать на диск, как туда приеду
буду писать рецензию на "Аду" - постараюсь вспомнить хотя бы часть идей)
Reply
Reply
я уж не говорю о поздней прозе Набокова, у которого есть собственные комментарии к произведению (от лица, например, Вивиан Дамор-Блок), плюс комментарии переводчика в сносках, плюс комментарии в конце книги - и во всем этом разобраться так сложно!
Reply
(The comment has been removed)
Reply
может, тогда и я бы осилила :)
а то "улисс" мне показался победой формы над содержанием :)
Reply
а вообще я, наверное, пост в сообществе "что читать" напишу, кто знает - может в чем-то аналогичные проекты уже существуют)
Reply
Leave a comment