Leave a comment

Comments 7

voproshatelniza March 20 2017, 14:49:21 UTC
Ой, прелесть какая. Интересно, километры вместо миль или граммы вместо фунтов они тоже вот так сразу подставляют? Цифру оставить, а единицу измерения поменять. А то чегой-то, действительно, измерять чем-то там неамериканским:)

Reply

rositsa March 20 2017, 18:13:54 UTC
Помню, переводила я как-то Гуглем текст на африкаансе. Там было несколько английских слов. Эта электронная сволочь перевела английское Cape как португальское Cabo!

Reply


spamsink March 21 2017, 04:51:22 UTC
Отдаленное погромыхивание перевода "Путин" как "Bush", и "Буш" как "Putin" всё ещё продолжается.

Reply


link0ff March 21 2017, 14:38:51 UTC
Использование языка-посредника в Google Translate с двойным переводом через английский - так же убыточно, как производить обмен валюты дважды через доллары. В одном случае теряется смысл, в другом - процент за обмен.

Reply

rositsa March 21 2017, 16:02:10 UTC
А есть другие варианты?

Reply

link0ff March 22 2017, 09:36:59 UTC
Есть вариант переводить напрямую каждый язык в любой другой, но проблема в том, что значительно увеличивается количество языковых пар, для которых нужно поддерживать перевод. Например, отдельно для польско-русского направления перевода нужно найти и сопоставить существующий корпус текстов на польском языке с соответствующим переводом на русский, и натренировать переводчик на этих текстах - то же самое для всех возможных других пар.

Reply

rositsa March 22 2017, 13:49:56 UTC
Это вариант для разработчиков, а не пользователей. Увы.

Reply


Leave a comment

Up