Эпиотические дудлы: мастер дела и слова Адриано Мартелли

Jul 08, 2019 13:27

Вашему вниманию - обещанный в предыдущем выпуске краеугольный NPC моей детективной (J)RPG по вселенной Тентаклиады™! Суровый кузнец Адриано Мартелли, умелец с трудным характером, но искренней душой. С ним нашей героине Триче придётся иметь дело довольно часто.


Read more... )

Эпиотика, gamedev, Тентаклиада, картинки

Leave a comment

Comments 14

salariman July 8 2019, 11:07:25 UTC
Спасибо за пост! Включил в свой сборник фоторепортажей

Reply

kenichi_kitsune July 8 2019, 11:39:10 UTC
Отлично, спасибо!

Reply


kirillkrm July 8 2019, 11:57:26 UTC
Красотища, красотища. Интерьер в твоих модельках, правда, отдаёт гигантизмом, особенно шлемы (их ведь на чибиков ковали), но... да и хрен с ним!

Reply

kenichi_kitsune July 8 2019, 12:00:16 UTC
Спасибо! Есть такой момент, да. Возможно, это шлемы для пилотируемых шагающих роботов?! Но думаю, я просто смасштабирую их, когда буду всё вычищать =) С другой стороны, в РПГ-Мейкере даже с учётом чибиков порой встречаются условности в смысле масштаба.

Reply

kirillkrm July 8 2019, 12:04:41 UTC
Именно так. Я, например, все дома снаружи делаю меньше, чем изнутри. Сугубо ради красоты карт. Единственное, что соблюдаю, это расположение дверей и этажность.

Если снаружи окна в два яруса, значит, должен быть второй этаж. Если снаружи входная дверь в центре, то и внутри она должна быть в центре. Во всём остальном, сугубо исходя из чувства прекрасного.

PS. Кстати, в дефолтном мэйкере очень маленькие лошадки. Даже на пони едва тянут :))

Reply

kenichi_kitsune July 8 2019, 12:08:30 UTC
Да, я тоже думаю сейчас, как решать проблему ездовых. Но меня будут "коняшки" чуть крупнее обычных лошадей, поэтому я под них думаю отводить 4 клетки (как боссы в стандартных сетах).

Reply


kirillkrm July 11 2019, 09:42:21 UTC
Всё, кроме художественных текстов, пиши на латинице!

Reply

kenichi_kitsune July 15 2019, 09:23:11 UTC
Почему?

Reply

kirillkrm July 16 2019, 10:06:44 UTC
Если ты не собираешься переводить игру на английский или отдавать тексты на корректуру на русском (у тебя 100% грамотность), то можешь не заморачиваться.

Но если такие планы есть, то названия файлов Characters, Faces и т.д. на кириллице серьёзно усложняют жизнь. Я уже наверное месяц мучаюсь, а если бы всё, кроме художественных текстов, было бы на латинице, то тексты можно было бы "вытащить" из игры, а затем вставить обратно скорректированные, автоматически. А так не получается. Приходится всё вручную копировать в Word, а сейчас вставлять обратно :((

Reply

kenichi_kitsune July 16 2019, 11:38:34 UTC
Это правда, но не будет ли выглядеть игра на русском с англоязычными названиями странно?

И раз уж зашла речь, как делать разноязыкие версии игры в одном билде, с выбором языка?

Reply


Leave a comment

Up