Переперевожу мануал по программе, выпуск которой должен состояться уже вот-вот.
С каждым новым предложением переживаю все больше и больше различных смутных, не сказать положительных, чувств к тому, кто переводил это до меня (молодой человек, по показаниям начальства, учился в Лондоне):
All forwarding conditions can be saved, having pressed on
(
Read more... )
Comments 6
Но пиздец, конечно.
Reply
И не пойму, стоит ли вообще переделывать текст, может проще заново перевести - все равно в некоторых случаях именно так и приходится делать. Один порядок слов чего стоит, не говоря уже об остальном.
Reply
Reply
Reply
Reply
Тут нужно быть "ботаником" и перед этим прочитать сотню хелпов и мануалов, чтобы вкурить стиль и ничего своего не выдумывать.
Все ясно вобщем, учимся понемножку... ))
Reply
Leave a comment