PAGES lyrics translations
index 青い恋人 Blue Lover
Kanji + Romaji:
夕焼けに映ってる 二つの影が
Yuuyake ni utsutteru futatsu no kage ga
すれ違っている 君と僕の 精一杯の距離だね
Surechigatteiru kimi to boku no seiippai no kyori da ne
一度だけ鳴って切れた 着信音に
Ichido dake natte kireta chakushin'on ni
慌てて飛び乗る バスの中で 思い出すよ 夏の夜
Awatete tobinoru basu no naka de omoidasu yo natsu no yoru
街の灯を見下ろす 赤いテレビ塔
Machi no hi wo miorosu akai terebi tou
あの秘密の場所に 僕はまだ 鍵を掛けたくはないよ
Ano himitsu no basho ni boku wa mada kagi wo kaketaku wa nai yo
繋いでいたはずの手と手が 音も立てず解(ほど)けてく
Tsunaideita hazu no te to te ga oto mo tatezu hodoketeku
ごめんねの一言さえ 出てこない
Gomen ne no hitokoto sae detekonai
「君を幸せにする」なんて ちょっと茶化して言ったけど
"Kimi wo shiawase ni suru" nante chotto chaka shite itta kedo
伝えに行くよ 今度こそは、「愛してる。」と
Tsutae ni yuku yo kondo koso wa, "aishiteru" to
真っ白なTシャツで はしゃぐ砂浜
Masshiro na T-shatsu de hashagu sunahama
打ち寄せる波を よけて遊ぶ 君の姿に恋した
Uchiyoseru nami wo yokete asobu kimi no sugata ni koi shita
帰り道少しだけ 遠回りした
Kaeri michi sukoshi dake toomawari shita
隣でほほえむ 君がいれば 他に何も欲しくない
Tonari de hohoemu kimi ga ireba hoka ni nani mo hoshikunai
初めて手が触れて 伝わる温もり
Hajimete te ga furete tsutawaru nukumori
この時間がずっと 続くよう 星空に願ってたよ
Kono jikan ga zutto tsudzuku you hoshizora ni negatteta yo
重ねてきた思い出たちが 胸の奥を締め付ける
Kasanetekita omoidetachi ga mune no oku wo shimetsukeru
はねた髪 大事な時笑う癖
Haneta kami daiji na toki warau kuse
素直になること出来なくて つよがりばかりだったけど
Sunao ni naru koto dekinakute tsuyogari bakari datta kedo
今はこの手で 君を強く抱きしめたい
Ima wa kono te de kimi wo tsuyoku dakishimetai
気付いたんだよ 僕以上 君は僕を いつも愛してくれていた
Kidzuitan da yo boku ijou kimi wa boku wo itsumo aishite kureteita
これからも
Kore kara mo
君の代わりは誰にも 出来ない
Kimi no kawari wa dare ni mo dekinai
お揃いの未来を 見つめていたいから
Osoroi no mirai wo mitsumeteitai kara
止まっていた時計の針が 音を立てて動き出す
Tomatteita tokei no hari ga oto wo tatete ugokidasu
ごめんね今日まで少し 待たせたね
Gomen ne kyou made sukoshi mataseta ne
「君を幸せにする」なんて ちょっと茶化して言ったけど
"Kimi wo shiawase ni suru" nante chotto chaka shite itta kedo
伝えに行くよ 今度こそは、
Tsutae ni yuku yo kondo koso wa,
「愛してる。」と
"Aishiteru" to
English:
Our shadows cast against the sunset missed each other
This distance is our best effort, huh?
I remember the summer night when I panicked and hopped on a bus
after that incoming call that stopped after just one ring
The red television tower where you can look down upon the city lights
That secret place of ours, I don’t want to put a lock on it yet
Our hands that were supposed to be connected
Came undone without even making a sound
I couldn’t even say a single sorry
“I’ll make you happy” I said it jokingly but
This time, I’ll let you know that “I love you”
The beach we rolled around in wearing white t-shirts
I fell in love when I saw you play tag with the waves
On the way home, we made a small detour
As long as you’re smiling beside me, I don’t want anything else
The warmth I felt when our hands first touched
I wished upon the stars so that the time would last forever, you know
The memories that started overlapping
are closing up the deepest parts of my heart
How your hair sticks out, how you tend to laugh at important moments
I was never able to be honest, all I did was act tough
But now I want to hold you tightly in my arms
I realised, you always gave me more love that I did
From now on too, no one can replace you
I want to see the same future with you
The clock needles that were frozen
Started ticking and making a sound
I’m sorry, I’ve made you wait for today
“I’ll make you happy” I said it jokingly but
This time, I’ll let you know that “I love you”
-----
T/N This translation is less word-for-word that I usually like to make my translations to be, but I'm quite happy with it so I'll leave it as is. The wording for the lyrics is a bit roundabout in some parts (for poetic effect, syllable count, etc.) so it would sound a bit weird if I translated word-for-word.