Drama CD: Mirage of Blaze - Anitachi Toujou-hen (from 2009 Cobalt Premium CD 1)

Nov 22, 2009 21:39

This is a short drama in this year's Cobalt Premium CD 1.

炎の蜃気楼 『兄たち登場編』
Mirage of Blaze "Anitachi Toujou-hen" (Here comes the brothers)

It's a short gag drama, based on Kuwabara-san's orginal script.


Cast: Seki Toshihiko (Ougi Takaya), Hayami Shou (Naoe Nobutsuna), Tanaka Hideyuki (Tachibana Teruhiro, Houjou Ujiteru)

Note 1: There are a little inroduction at the beginning and at the end by Sugita Tomokazu and Midorikawa Hikaru. These parts are in italic.
Note 2: I don't know how to write Teruhiro's name in kanji, so the ones I used here are probably wrong. If I find the name in one of the novels, I will correct these.

Sugita

続いては桑原水菜先生の大人気シリーズ『炎の蜃気楼』の稀少なドラマをおおくりしますよ。

The next one is a rare drama from Mirage of Blaze, a very popular series by Kuawabara Mizuna sensei.

Midorikawa

桑原先生のオリジナル脚本による秘蔵のお宝ドラマですね。

It’s a treasured drama based on Kuwabara sensei’s original script, kept under lock.

Sugita

はい。出演は大変豪華です。仰木高耶役を関俊彦さん、直江信綱役を速水奨さん、橘照宏と氏照兄を田中秀幸さんです。

Yes. The casts are magnificent. Seki Toshihiko-san as Ougi Takaya, Hayami Shou-san as Naoe Nobutsuna, and Tanaka Hideyuki-san as Tachibana Teruhiro and Ujiteru-ani.

Midorikawa

それでは、どうぞ。

Enjoy.

Naoe

みなさん、いかがお過ごしですか。バレンタインでは今年もたくさんのプレゼント、ありがとう。直江信綱です。

How have you been, everyone? Thank you for a lot of presents for the Valentine’s Day. I am Naoe Nobutsuna.

Takaya

今年は頑張りました。仰木高耶です。

I worked hard this year. I am Ougi Takaya.

Naoe

高耶さん、今日も学ランですね。というわけで、特別ゲストをお迎えしました。

Takaya-san, you’re still wearing stan-up collar uniform today. Well, we have a special guest.

Teruhiro

こんにちは。いつも弟がお世話になっています。橘照宏です。

Hello. Thank you so much for all your help with my younger brother. I’m Tachibana Teruhiro.

Takaya

直江、これ、どういうこと?

Naoe, what is going on?

Naoe

ええ、他がみな熊本に行っていて、うちの兄がたまたま東京に来ていたものですから。

Well, everyone else is in Kumamoto, and my brother happened to be in Tokyo, so…

Takaya

苦し紛れか・・・

A desperate measure…

Teruhiro

こんなところでなに油売ってるんだ、義明。親父がぶつぶつ言ってたぞ。最近法事にも出てないそうじゃないか。時間があるならうちの不動産屋の物件案内でも手伝いなさい。この時期猫の手も借りたいほど忙しいんだから。

Why are you wasting your time here, Yoshiaki. Father was complaining about you. You haven’t shown up even for Buddhist services lately. If you have time, help with the property guide for our real estate company. We are extremely short-handed this time of the year.

Naoe

兄さん、うちの事情はいいですから。あ、高耶さんはうちの兄と顔を合わすのは初めてでしたね。

Brother, enough of the family necessities. Oh, Takaya-san, this must be the first time for you to see my brother.

Takaya

あ、はじめまして。

Oh, how do you do?

Teruhiro

君が仰木君か。いつも弟が世話になっているそうだね。

You are Ougi-kun? Thank you for helping my brother.

Takaya

世話っていうか・・・ なんでおまえの兄貴がオレのこと知ってんだよ。

I haven’t really… Why does your brother know about me?

Naoe

電話で何度か出たでしょ。

You talked with him on the phone a few times.

Takaya

おまえ、うちで何か変なことべらべらしゃべってんじゃねえだろうな。

You haven’t said anything bad to him, have you?

Naoe

してません。そう言えば以前、高耶さん、うちの兄のしゃべり方が氏照殿に似ていると言っていましたね。どうですか? やっぱり似てますか。

No, I haven’t. By the way, you said once that my brother speaks like your brother Ujitesru-dono. What do you think? Are they alike?

Takaya

声までそっくり。

Even the voices sound the same.

Teruhiro

何? 誰に似てるって?

What? Whom do I look like?

Takaya

な、何だ!

Wh…what!

Naoe

うるさいですね。注意してきましょう。

It’s loud. I’ll tell him to stop.

Ujiteru

三郎!

Saburou!

Takaya

うわ~! だっ、誰だ?! うっ、氏照兄!

Waa! Wh…who? U…Ujiteru-ani!

Naoe

氏照殿!

Ujiteru-dono!

Ujiteru

おおおお! 三郎! 三郎!三郎! 会いたかったぞ! 元気だったか、三郎?

Ohhhh! Saburou! Saburou! Saburou! I wanted to see you! How have you been, Saburou?

Takaya

氏照兄、あなた、調伏されたんじゃなかったんですか?

Ujiteru-ani, haven’t you been exorcized?

Ujiteru

『群青』に出るため戻ってきたのだ。

I returned for “Gunjou.”

Takaya

戻ってきた?

Returned?

Ujiteru

三郎、会いたかったぞ!

Sabrou, I wanted to see you!

Takaya

うぅぅぅ・・・氏照兄・・・ くっ、苦しい・・・!

Ummm…Ujiteru-ani… You’re choking me…!

Ujiteru

土産に小田原名物蒲鉾を買ってきたぞ。ういろうもあるぞ。こっちは提灯弁当じゃ。

I brought a local special kamaboko from Odawara. I also have uirou. And here is a lantern-boxed lunch.

Naoe

高耶さん! 私も宇都宮名物餃子を買ってきました。

Takaya-san! I, too, brought local special dumplings from Utsunomiya.

Ujiteru

なんじゃ、直江! 貴様まだ性懲りもなく三郎のもとにおったのか!

What, Naoe! You haven’t learned your lessons and still stay with Saburou!

Naoe

おっ、お兄さん・・・

B… Brother…

Ujiteru

貴様に兄呼ばわりされる筋合いはない! おのれ、弟を傷つけた咎人め! ここになおれ! 刀の錆にしてくれる!

You have no right to call me Brother! A criminal who hurt my baby brother! Come right here and ready! I’ll make you a stain on my blade!

Naoe

はっ・・・!

Ha…

Teruhiro

仰木君、その騒々しい人は何だね?

Ou g i-kun, who is that noisy person?

Takaya

うちの兄です・・・ 400 年前の。

My older brother… from 400 years ago.

Naoe

氏照殿、危ないから刀はしまってください、刀は!

Ujiteru-dono, please put your sword away. It’s dangerous. Please!

Ujiteru

おのれ、傍から見ておれば陰でこそこそ。そなたも武将の端くれなら、正々堂々出てこんか! う~、開崎だかまこちゃんだか知らないが、これ以上三郎を泣かしてみろ! ただでは済まんぞ!

I was watching you from outside. You are sly. If you are a warrior, even a petty one, be fair and come right here. I don’t care if you are Kaizaki or Mako-chan, if you make Saburo cry one more time, you won’t get away from me!

Naoe

え、泣かせてなんて・・・

What? I didn’t make him cry…

Ujiteru

三郎、辛いことがあったらいつでも帰って来なさい。兄が箱根の温泉に連れて行ってやるぞ。芦ノ湖の海賊船にも乗せてやるからな

If things get too hard, come home anytime. I will take you to a hot spring in Hakone. I will take you to the pirate ship at Lake Ashi.

Takaya

ああ・・・兄上・・・

Umm… Ani-ue…

Ujiteru

ジャングル風呂がいいか? 大涌谷のゆで卵がいいか?

Or would you like to go to the Jungle Bath? Or would you like to have boiled eggs from Ohwaku-dani?

Naoe

あ、高耶さん、温泉なら鬼怒川にも・・・

Ah, Takaya-san, there are hot springs in Kinugawa…

Ujiteru

貴様、まだいたのか! 鬼怒川などと言って、また弟を誑かす気だな! だめじゃだめじゃ、鬼怒川はだめじゃ! 北条のものがつかる温泉は箱根のものと決まっておる!

Why are you still here?! Are you trying to seduce my baby brother again by talking about Kinugawa?! No, no, no Kinugawa. Hojo people only go to hot springs in Hakone.

Takaya

オレ、露天風呂があればどこでもいいんだけど。

I don’t mind where as long as there is an open-air hot spring.

Naoe

わかりましたから、氏照殿。早くあの世に戻ってくださ・・・

I got it, Ujiteru-dono. So, please go back to the afterlife…

Ujiteru

何じゃと!

What?

Naoe

あ、いえ・・・そうじゃなくて・・・ですから、お兄さん・・・

Oh, well, no, I didn’t… then, Borther…

Ujiteru

お兄さんではないと言うておろうが!

I said I’m not your brother!

Naoe

いえ、そうではなくて・・・

No, I didn’t mean…

Takaya

ちょっと待って、待って!

Wait, wait!

Ujiteru

うるさい!

Shut up!

Teruhiro

仰木君・・・

Ougi-kun…

Takaya

はい!

Yes!

Teruhiro

義明のこと、末永く頼んだよ。

Please take good care of Yoshiaki.

Takaya

あっ、は・・・はあ?

Oh, y… Huh???

Sugita

いやはや、幼少の頃アニメにチャンネルを合わせていた頃の感覚を思い出しました。楽しかったなあ。

Oh dear! I was reminded of the time when I was little and watching anime. I enjoyed them very much.

Midorikawa

本編とはまた違うキャラが出ててね。楽しかったです。さすが、桑原先生。

There was a character that did not appear in the original. It was fun. That’s what you expect from Kuwabara sensei.

Sugita

はい。炎の蜃気楼は、高校生の仰木高耶が直江信綱と出会うことによって戦国時代から続く闇戦国の戦いに出陣していくという、壮大なサイキック・バトル・ファンタジーでございます。

Yes. Mirage of Blaze is a spectacular psychic battle fantasy, in which Ougi Takaya, a high school student, met Naoe Nobutsuna, and went to battles of Yami Sengoku, which has been continuing since Warring States period.

Midorikawa

引き続き二本目のドラマに行こうよ。その高耶と直江の出会いがドラマになってるんでしょ?

Let’s listen to the second drama. It’s a drama about Takaya and Naoe’s first meeting, isn’t it?

Sugita

そうなんです。ではどうぞ!

Yes it is. Enjoy.

Previous post Next post
Up