Aug 16, 2008 22:26
Давайте теперь рассмотрим три конректных текста.
Первое послание к коринфянам (6:9) понятно одним, но непонятно другим. Сопоставление лишь пяти разных версий Библии показывает трудности, которые возникают даже у учёных, которые пытаются подобрать в языке слова для точной передачи значений, которые апостол Павел вкладывал в греческий текст. Если вспомнить лишь несколько, то хотя Пересмотренная классическая версия (редакция Библии Короля Якова 1946-1952 годов), Иерусалимская Библия и Новая английская Библия и используют слова "гомосексуалы" и "гомосексуальные извращенцы" (и первое, и второе является неточным переводом), в греческом оригинале это понятие передаётся двумя разными словами.
Первое слово, "malakos", означает "мягкий", "слабый", что спровоцировало использование слова "женоподобный" в Библии Короля Якова (в нём можно увидеть стереотипное видение женщины переводчиками). Употребление этого греческого слова в небиблейских произведения тех времён приводит к мысли, что его часто применяли, когда речь шла о пассивном партнёре в гомосексуальных отношениях между мужчинами.
В процессе детального изучения греческих произведений разных столетий и изучения разных видов сексуальной практики между мужчинами старшего возраста и мальчиками (педерастия) Строгсом было обнаружено, что слово "malakoi" ("мягкий", "женоподобный") употреблялось конкретно для характеристики изнеженых мальчиков-проститутов, очень юных проститутов мужского пола для клиентов среди старших мужчин, а также для характеристики юношей, которые отказались от мужской внешности и ролей, "позволив использовать себя как женщин".
Второе слово, "arsenokoites", приблизительно означает "мужчины, которое ложаться в постель". Употребляясь в соединении с первым словом, оно может касаться полового партнёра, который принимает для себя традиционно активную роль. Собственный перевод Ферниша звучит так: "...женоподобные мужчины или мужчины, которые занимаются с ними сексом".
Это, безусловно, указывает на то, что утверждение всё-таки касается гомосексуальных актов между мужчинами и, по Скрогсу, имеются в виду зрелые мужчины, которые были старшими клиентами у мальчиков-проститутов. Эти слова касались греческих обычаев, абсолютно отвратительных в глазах евреев, а позже и ранней церкви. Послание Павла, о котором идёт речь, адресовалось конкретной религиозной общине греков, многие из которых ранее почитали других богов..
Оба слова, которые касаются одной из форм педерастии, встречаются в показательном (хотя и не исчерпывающем) перечислении поступков людей, которые принадлежат к этому миру, являются нечестивыми, которые не "назначали для службы Господу, утверждённой как праведной", и которые "не попадут в Царство Божие" (перевод с греческого Ферниша).
Если осознать, какое значение имели для людей во времена апостола Павла сексуальные акты между мужчинами (наполненные ненасытной похотью, эксплуатирующие, часто связанные с проституцией в храмах, что указывает на существование других богов, а иногда такие, для которых используются социально или лично более слабые), становится понятным, что их не могли осуществлять те, кто откликается на наполненный любовью призыв Бога войти в Его Царство. Важно рассмотреть также и другие примеры нечестивости в перечислении тех, кто не войдёт в Царство Божие: идолопоклонники, совершившие прелюбодеяние, пьяницы, корыстолюбцы (другой вариант - жадные) и клеветники. Нет никакого свидетельства в пользу того, что один пример нечестивости серьёзнее, чем другой. Ими просто иллюстрируются поступки, которыми характеризуются те, кто не имеет права на Царство Божие.
Замысел перечисления в Первом послании к Тимофею (1:9-10) похожий: предложить ряд поступков, а не быть исчерпывающим каталогом лиц, которые в контексте этого послания не являются теми, для кого создан Божий закон, "беззаконными и непокорными". Одно из слов, которые встречаются в этом отрывке, - это второе из двух греческих слов, на которые содержится ссылка в Первом послании к коринфянам как на "мужеложцев". Скрогс так объясняет значение слова в этом случае: речь идёт о мужчине-клиенте юношей в публичном доме. Но в это же перечисление включены, например, и лжецы.
Эти два перечисления (в Первом послании к коринфянам и в Первом послании к Тимофею) указывают на некоторые поступки, которые не нравятся Богу и являются признаками греха. Гомосексуальное поведение, каким его понимали в те времена, не было богоугодным.
Отрывок из Послания римлянам (1:26-27) принадлежит к наиболее часто цитируемым частям Нового Завета, в которых осуждаются гомосексуальные акты. В нём также содержится одно-единственное во всём Новом Завете упоминание о гомосексуальных сношениях между женщинами. Часть в целом (Римлянам 1:18-3:20) теологическая по своей сути, то есть проповедует, что мы все нуждаемся в милости Божьей.
Сначала Павел показывает греховность язычников и делает это посредством способа, свойственного многим еврейским критикам языческого мира того времени. Основная мысль сводится к тому, что поскольку они не признали Бога как единственного творца в "природных" формах, которые их окружают (природа и общий моральный порядок), Бог "отдал их" всем грехам, то есть дал им выстрадать последствия своих поступков.
Главный грех - не гомосексуальность или какой-либо другой из перечисленных поступков, а скорее отказ склониться перед истинным и живым Богом. Результат непочтения Бога - все те поступки, которые рассматриваются как сознательные и преднамеренные. Другими словами, поскольку они не признают Бога, которого христиане теперь знают во Христе, Бог покинул их на произвол разных похотей, одна из которых - сексуальная. Вступать в половые сношения с представителями своего пола - это тоже одна из похотей и это результат сознательного решения показать свою неудержимую страсть скорее таким образом, а не посредством гетеросексуальности в браке. Если считать, что это - гомосексуальность, и это - всё, чем она есть, тогда такое состояние можно было бы рассматривать как такое, какое находится в конфликте с поведением человека, который почитает живого Бога.
Чтобы довести до конца свою мысль, Павел, после того как таким образом описал язычников, наступает на "своих": "Вы не лучше. Ибо все согрешили. Слава же, и честь, и мир всякому, кто творит добро. Оправданы верой, у нас есть мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа".