Взрастила Степь эту несметную орду, Вскормила травами нежнейшими своими, Вдохнула жизнь в людскую саранчу, Вздыбившую клубами, вверх, до солнца пылью, всю Дешт-и-Кипчак [9]. Вгляделась в них, и видя смерть свою, Вмиг прочь прогнала в Руси простор, Равнины.
Чарс-чурс. Сухое дерево звучно отстреливает во тьму. Пылающие избы даже на расстоянии обдают жаром. Аланга [10]. Пламя облизывает брёвна, закручивается в колодцах срубов, огненным потоком вываливается из глазниц окон, и с воем уносит вьющиеся змеиные языки высоко в ночное небо. Вихрь пекла увлекает за собой рой искр, вспыхивает на короткий миг полёта невесомыми покачивающимися перьями тряпья, подменяя ими звёзды, невидимые из-за огромных факелов в ночи, пока не счернеют золой и не сольются с тьмой. Стихия приносит жертву. Ничто не вечно. Рано или поздно. Гулхан гулом перекликаются по степи с эхом, стараясь припрятать, и рассовать по темным местам бедствие. Ночь ворчливо гудит. Заметила. Свидетельствует. Сонной старухой щурится: чего опять натворили?
Долго смотреть на костёр из целой станицы невыносимо: глаза высыхают и становится больно. Кожа на лице натягивается и угрожает вот-вот лопнуть, как подвяленная в этом пекле кора яблонь и абриков, уже тлеющая скрученными краями. Дуд. Дым от деревьев и уже объятых огнём кустов и травы, смешивает пот, гарь, пепел, застилает глаза, оправдывая наворачивающиеся слёзы. Ночной прохладный воздух сюда не проникает. Обступил кругом огнище и наблюдает. Это не его дело. Разберутся сами. Пусть, хоть всё сгинет. Надоела эта едкая вонь беспрестанно заволакивающая степь и стелящаяся по долинам. Как они на самом деле пахнут? Уже и не вспомнить. Или дым, или пыль столбом. Лук блестит и скользит во влажной руке, от напряжения влипая в кости. От мысли, что предстоит сделать - пробирает титроқ, дрожь, рождаясь малозаметными судорогами в коленях, нарастает, поднимается вверх, пробираясь по коже тёплым приливом. Первым ручьем ответвляется и упирается в кончики пальцев рук, которые каждые пару секунд сами собой сжимаются. Второй, основной волной, окатывает разгоряченный лоб изнутри, кажется, охлаждая его, и с той же частотой, пульсируя, пытается выдавить наружу глаза, но не найдя выхода, сотрясает голову, возвращается обратным поглощающим отливом вдоль тела, и ласковой пеной щекочет стопы. Снова появляется лёгким, медленно усиливающимся зудом, и раскачивает поновой. Всё нацелено следить за этим движением в тебе. Разве это мысль? Она всегда своя, уместна, из глубины, даже если пугает. Здесь же, невмещающийся, ищущий выхода даҳшат [11]. Ужас. - От [12]! Стреляй в нее, а не то! - лезвие ножа в руке десятника упёрлось мне в горло. Темир, железо отдаёт в шею холодящей дрожью, его тоже колотит, но не от страха, такой не дрогнет. - И попробуй промахнись - уж я точно попаду. [Далее]Не верить этим словам - было бы последним промахом. Моя жизнь - только небольшая помеха на пути волка к цели. Есть еще одна, непредсказуемая погрешность - воля и выбор: кого призвать и взять к себе. Пусть и решает. За всех. Уже известно! Ўнбоши [13] Аброр стоит вплотную за спиной, а я перед ним на одном колене, лица не вижу, но точно знаю, что человеческого в нем сейчас мало, еще меньше, чем обычно. Этой твари вообще безразлично чья - лишь бы кровь. Утолить жажду. Перемазать пасть и лапы - манящий кайф, наслаждение, без которого уже не жить. Очередная тёплая волна из глубины вынесла наружу слепую покорность и заставила непослушной рукой вытащить из-за спины стрелу. Локтём, находу, вытер глаза и лоб, чтобы в нужный момент ничто не помешало. Недалеко в степи, как скачущий сайгак, мелькает, отражая огонь, белое пятно. Неспеша натягиваю ўқ-ёй [14], лук. Дрожь привычно унимается, теперь мы одно. Орудие. Осталось одолеть дыхание. Отвлечься от дыма, пожара и от стали у горла. Давай же, давай, быстрее… Дальше, дальше… Почему так медленно? Неусердно прицелился, что нельзя было не заметить. Аброр в таких делах бургут, орёл. Намётанный глаз десятника подсказал его руке крепче надавить ножом в шею, этот натиск заставил меня чуть приподнять остриё и затаить дыхание. Выстрел становится точнее, а её шансы с каждым мигом тают. Ещё раз набрать воздуха и затаить. Надо срочно отпускать, иначе…
- Нгу! - послышался рык за спиной, окончательно высветил нишон, мишень, и в следующий момент ўқ своим свистом пронзила гудящую ночь. С силой зажмурился и сжал зубы. Несколько секунд молил отвести стрелу от беглянки. Нажим ножа ослаб, я протяжно вздохнул и проглотил чёрствый комок. Нехотя расплющил глаза и пару раз моргнул, ожидая пока зрение снова восстановит ясность в сумерках. И первая чёткая картина - прыжок светлой тени, бегущей от нас и охваченного огнём уруского кишлака. Бирдан [15] она налету прогнулась резкой судорогой, как от удара в спину, и раскинула руки крыльями по сторонам. Зависла в падении, коснулась, ступила шаг, еще… Бир, икки… На миг снова застыла птицей силящейся удержаться и оторваться от земли. Уч… Ноги подкосились, она надломлено рухнула в траву и почти скрылась из виду. «Выпущенная стрела назад не возвращается», - говорил мой дед. - Бор ва ўлдир [16], - выждал, когда трепыхание невдалеке успокоится, пристально глядя в глаза, приказал Аброр, и всучил пичоқ [17], нож мне в руку. Его уже не лихорадит как минуту назад, охотник попал в цель, осталось усмирить беспомощную агонию. Десятник знает: это очень важный момент, поучающий. Пронзить метко стрелой с расстояния - полдела. Возможна случайность. А всадить стальной клык в ещё дышащее, живое, услышать последний выдох, почувствовать руками затихающий трепет жизни - это роднит со стаей, бесповоротно меняет твою суть. Никакими словами такое не постичь, оно уяснимо только испытанием себя. Первым разом. - Да, побыстрее, нас ждут.
ЛУҒАТ
(Словарь)
[9] Дешт-и-Кипчак(перс.) - кыпчакская или половецкая степь. В самом широком историческом понимании степной регион от Алтая до Дуная. Здесь имеются в виду степи Казахстана и юга России. Кипчки(кыпшаки) - тюркский родо-племенной союз. [10] Аланга(узб., тадж., каз.) - пламя, огонь. [11] Даҳшат(узб., тадж.) - ужас, страх. Также синонимы қурқинч, ваҳима. В русском языке согласного звука ҳ нет. Он произносится свободным выдыханием воздуха без задействования языка и губ. Английское h в слове help схожа с узбекским ҳ. [12] От(узб., каз.) - стреляй(повелит.), от несов. отмоқ - стрелять, ўқ-ёй отмоқ - стрелять из лука. Повелительная форма обычно совпадает с основой глагола, в разговорной речи может добавляться аффикс - гин, наприм. ёзгин - пиши, от ёзмоқ - писать. Окончание моқ указывает на глагол несовершенного вида. [13] Ўнбоши(тюр., узб.) - десятник, глава(начальник) десяти(воинов). Ўн - десять, бош - голова, глава. Боб - глава(книги). Узбекский губной гласный звук ў отсутствует в рус. яз., больше похож на русский о, но отличается меньшим округление губ. [14] Ўқ-ёй(узб.) - лук(оружие). Ўқ(узб., каз.) - стрела. [15] Бирдан(узб.) - вдруг, внезапно(нареч.). Бир - один. Числа во всех тюркских языках почти совпадают, незначительно различаясь в произношении. Узбекский счёт: бир, икки, уч, тўрт, беш, олти, етти, саккиз, туққиз, ўн(один -десять), ўн бир, ўн икки - одиннадцать, двенадцать, йигирма - двадцать, ўттиз - тридцать, қирқ - сорок, эллик, олтмиш, етмиш, саксон, тўқсон, юз (пятьдесят- сто), бир юз ўн - сто десять, икки юз - двести, уч юз - триста, минг - тысяча, миллион, миллиард. [16] Бор(узб., каз.) - иди(повелит.), от бормоқ - идти, ехать(несов.). Также бор имеет значение быть, есть, иметь. Ўлдир(узб.) - добей, от ўлдирмоқ - добить. [17] Пичоқ(узб.) - нож. Гласный звук и расположенный между глухими согласными в уз. яз. почти не произносится, пичоқ звучит скорее как пчок, а бир(один) как бр. В казахском языке П. - пышак.