Irma Bastida Herrera

Nov 24, 2017 17:21

"En la boca del lobo" - Juan Domingo Argüelles - Irma Bastida Herrera


Read more... )

h

Leave a comment

Comments 7

tukki November 24 2017, 17:00:20 UTC
в жизни б не купила такую книжку своему ребенку. Ни одного приятного персонажа, хотя и нарисовано очень качественно и профессионально.

Reply

mea_ork November 24 2017, 17:09:50 UTC
А если бы эта книжка ребёнку понравилась и он попросил бы вас её купить?

Reply

tukki November 24 2017, 17:12:38 UTC
тогда скорее всего да, но с условием, что это его книжка и читает он ее себе сам, мне она не нравится

Reply

mea_ork November 24 2017, 17:13:52 UTC
: )

Reply


violla_la November 24 2017, 18:14:13 UTC
Там, где классическая сказка говорила аллегориями, образами (ведьмы, людоеда, Серого Волка), художник решил действовать "в лоб", без околичностей, так сказать) Может, и доходчиво, но уж больно жутко.

Reply

mea_ork November 24 2017, 18:36:24 UTC
Шарль Перро, к тексту которого возводит свою сказку Аргюэллес, после текста Красной Шапочки поместил мораль:

Детишкам маленьким не без причин
(A уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай no темным закоулкам...
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!
(перевод Л. Успенского).

Какие уж тут аллегории?

Reply

violla_la November 24 2017, 20:48:46 UTC
Перро же не сам придумал сказку, а литературно обработал народный сюжет, снабдив его моралью в духе галантной эпохи. Художник, в свою очередь, предложил ещё более прямолинейную версию - я об этом и говорила.

Reply


Leave a comment

Up