Там, где классическая сказка говорила аллегориями, образами (ведьмы, людоеда, Серого Волка), художник решил действовать "в лоб", без околичностей, так сказать) Может, и доходчиво, но уж больно жутко.
Шарль Перро, к тексту которого возводит свою сказку Аргюэллес, после текста Красной Шапочки поместил мораль:
Детишкам маленьким не без причин (A уж особенно девицам, красавицам и баловницам), В пути встречая всяческих мужчин, Нельзя речей коварных слушать, - Иначе волк может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть, Но между ними есть иные Плуты, настолько продувные, Что, сладко источая лесть, Девичью охраняют честь, Сопутствуют до дома их прогулкам, Проводят их бай-бай no темным закоулкам... Но волк, увы, чем кажется скромней, Тем он всегда лукавей и страшней! (перевод Л. Успенского).
Перро же не сам придумал сказку, а литературно обработал народный сюжет, снабдив его моралью в духе галантной эпохи. Художник, в свою очередь, предложил ещё более прямолинейную версию - я об этом и говорила.
Comments 7
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Детишкам маленьким не без причин
(A уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай no темным закоулкам...
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!
(перевод Л. Успенского).
Какие уж тут аллегории?
Reply
Reply
Leave a comment