Надо успеть запечатлеть. Снег у нас выпал, как всегда, неожиданно, но в этом году даже вовремя, не в марте, а на первый адвент. А мы расслабились по привычке: не купили санки, я еще и крышку от объектива посеяла, похоже.
Пальцы тоже. "Зря мы, что ли, няню прогугливали", - ну да, слово "прогуливать" я использую сейчас гораздо реже. АПД: только сейчас заметила, что глупый айпад определяет мое местонахождение как красивое курортное место Бишофсвизен. Увы, нет. Горы из Нюрнберга не видны.
Други, переводчики и все имеющие отношение, а что, теперь новые нормы перевода? Имя "Harry" переводят как "Харри"? А "Hamburg" как "Хамбург", что ли? Ой. Нагуглила кое-что, но, как всегда, опять эта проклятая неизвестность. Или данные устарели?http://www.russian-german.eu/