Сегодня, коротая время между сверлением зубов, и болтая с дентистом замороженным ртом, я ей рассказал, что
Кабальеро - при переводе с Испанкого - наездник на лошаде. (кабайё - лошадь)
На что она мне вполне резонно ответила, что в таком случае ездок на корове будет - бакальеро (бака - корова)
Поскольку хотелось оставить за собой последнее слово, я,
(
Read more... )